Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Verhimmelung ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Verhimmelung
— 482 —
verknüpfen
tr. förguda, upphöja till skyarne. II. itr. s.
1. vara i sjunde himlen, vara öfverlyeklig.
2. aflida. -himm[e]lung, /. -hinderlich, a.
hin-derlig, i vägen, -hindern/ tr. förhindra,
hindra, förebygga, -hinderung, /.
-höch-deutschen/ tr. öfversätta till högtyska,
»hoffen, n. Wider alles ~ mot all förväntan,
-hohlen, a. dold, hemlig, i smyg, itr verhehlen.
-höhnen/ tr. håna, förhåna, begabba,
-hoh-ner, -, ro. begabbare, bespottare. -höhnung,
f. förhånande, begabbande. -häkern, tr.
utminutera. -holzen/ itr. s. blifva träaktig;
biid. blifva stel, pedantisk. -hör, -e, n.
förhör. -hören/ I. tr. 1. förhöra. 2. ej höra.
II. rfl. höra vilse, -hüdein/ I. förstöra,
förfuska. II. itr. s. blifva förstörd, förfuskas,
-hüllen/ tr. öfverhölja, betäcka, dölja,
öf-verskyla. In eden Worten: i förtäckta
ordalag. -hüllung, fl. -hundertfachen,
-hundertfältigen/ tr. hundrafaldiga, hundrafaldigt
föröka. -hungern/ itr. s. svälta ihjäl, -hünzen/
tr. förfuska, förstöra, skämma bort. -hüten/
tr. förebygga, förhindra, förekomma,
-hö-tung,/.
verifizier||en, sv. tr. intyga, bestyrka, -ung, fl.
ver||inner[liche]n/ tr. förlägga inåt, fördjupa,
•innigen/ I. tr. göra mera innerlig. II. rfl.
blifva mera innerlig, -irren/ itr. s. o. rfl.
förirra sig, gå vilse, gå bort sig. -nrrung,
fl. förvillelse, felsteg, -jagen/ tr. jaga bort,
utdrifva. -jägung, fl. -jähren/ itr. s. 1. rota
in sig. Verjährt: gammal, ärevördig,
inrotad. 2. jur. förfalla under, vinnas gnm
häfd. 3. jur. ftfT. rfl. blifva försutten, för
gammal, öfverårig. -jåhrung, fl. jur. 1.
hemfall under häfd, häfd. 2. preskription,
-jåm-mern/ tr. i jämmer tillbringa, -jauchzen,
-jubeln/ tr. i jubel, i sus och dus tillbringa,
förstöra, -jüden/ I. tr. göra judisk,
judaise-ra. II. itr. s. blifva judisk, få en judisk
prägel, -jüdung, fl. -jüngen/ I. tr. 1.
föryngra. 2. förminska. 3. göra smalare, låta
smalna, aftaga, förjynga. II. rfl. 1.
föryngras. 2. förminskas. 3. smalna, aftaga
i tjocklek, -jüngung, fl. -kalken/ tr., itr. s.
o. rfl. förkalka(s), kalcinera(s).
-kalkulieren/ rfl. räkna vilse, misstaga sig. -kålkung,
f. förkalkning. -kälten/ tr. o. rfl. förkyla
(sig), -kappen/ tr. maskera, förkläda,
-kap-pung, fl. förklädnad, -kapseln/ rfl. kapsla in
sig. -kaps[e]lung, fl. -kauf, ro. försäljning,
-kåufbär, a. säljbar, -kaufen/ I. tr. sälja. Zu
e sein: vara till salu. II. rfl. 1. sälja sig,
vara fal. 2. Etw. verkauft sich schwer: ngt
är svårt att sälja. 3. förköpa sig. -käufer,
ro. säljare, -käuferin, fl. säljerska. -käuflich,
a. 1. till salu; fal. 2. lätt att sälja. 3. adv.
Jm etw. e überlassen: sälja ngt till ngn.
-käuflichkeit, /. 1. (god) af sättning, åtgång.
2. falhet. -kégeln/ tr. förlora, tillsätta på
kägelspel.
Verkéhr, -[e]«, 0, m. rörelse, besökande
människor; umgänge, samfärdsel,
varuutbyte, trafik, kommunikation. mit jm
haben, in e mit jm stehen: umgås, ha
umgänge med ngn. -en/ I. itr. h. 1. komma
och gå. In diesem Lokale e viele Leute:
denna lokal besökes af mycket folk. 2.
umgås, hafva umgänge. II. tr. 1. förvända,
vrida om, vända, vrida bakfram, upp och
ned. 2. förvandla. III. rfl. förvandla sig,
förvandlas, -sstörung,/. trafikhinder,
-sstra-fse, fl. kommunikationsväg, samfärdsled.
-t, a. bakvänd, förvänd, upp- och nedvänd,
galen, på tok; afvig. -theit,/. förvändhet,
galenskap.
verllkéilen/ tr. 1. fästa med kilar, kila fast.
2. F sälja, göra sig af med tm hvad pris som
häist. 3. P grundligt prygla, -kénnbär, a. som
lätt kan misskännas, -kénnen/ tr. I.
misskänna, missförstå. 2. ej känna igen.
-kén-nung,/. -kétten/ tr. med kedjor fästa,
fastkedja. -kéttung,/. -kétzerer, -, ro. förkättrare.
-kétzern/ tr. förkättra, -kétzerung, fl.
-kirchlichen/ tr. gifva en kyrklig prägel,
underkastakyrkans välde, -kirchlichung,/. -kitten/
tr. hop-, igenkitta, -kittung, fl. -klägbär, a.
som kan på laglig väg indrifvas. -klagen/
tr. 1. stämma, anklaga, lagsöka. 2. med
klagan tillbringa, -kläger, ro. anklagare.
-klågung, fl. anklagande m. m. se verklagen.
-klammen/ itr. s. stelna af köld. -klåmmern/
tr. fästa med krampor. -klären/1, tr. upplysa,
förklara, i sht bibi. II. rfl. förklaras, blifva
förklarad, -klärung,/. -klatschen/ tr. I.
förtala. 2. med skvaller tillbringa, skvallra
bort. -klåuseln, -klausulferen/ tr. gnm
klausuler inskränka, begränsa. -klé[ijben/ tr.
hopklistra, hopfästa, tillsmeta. -klé[i]bung,
fl. -kléiden/ tr. 1. förkläda, kläda ut,
maskera. 2. bekläda, fodra, öfvertäcka.
-kléi-dung, fl. förklädnad, maskering, beklädnad;
brädfodring, panel, -kléinerlich, a.
förklenande. -kléine[r]n/ tr. 1. förminska, göra
mindre, reducera. 2. förklena, nedsätta.
-kléin[er]ung,/. förminskning, förklenande,
-kléistern/ tr. hopklistra, tillsmeta,
öfver-smeta; bemantla, -kléisterung,/. -kléttern/
rfl. klättra vilse, -klingen/ itr. s. förklinga,
dö bort. -klommen, part. pfl. tm verklammen.
-klöpfen/ tr. X. plagga på, slå, prygla. 2. F
sälja, kursa med. -knallen/ tr. skjuta bort.
-knéchten/ fr. underkufva, förslafva.
-knéi-fen/ I. tr. gnm hopknipning dölja. II. rfl. F
misstaga sig. -knéipen/ tr. F supa upp.
-knistern, -knittern/ tr. skrynkla, hopkrama.
-knöchern/ I. tr. förbena, förvandla till ben;
F bild. göra torr, pedantisk. II. itr. s. «. rfl.
förbenas, förvandlas till ben; F blid. blifva
torr, pedantisk, -kndcherung, fl. -knörpeln/
itr. s. o. rfl. öfvergå till brosk, bilda brosk.
-knorp[e]lung,/. -knüpfen/ I. tr. 1. förbinda,
itr, ij)tr#jisitJvJ., rfl. reflexivt, St. starkt, SV. svagt, tr. transitivt verb. h. bar haben, S. har tein till hjälpverb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>