- Project Runeberg -  Två unga hustrurs memoarer /
125

(1915) [MARC] [MARC] Author: Honoré de Balzac Translator: Oscar Heinrich Dumrath
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Första delen - XXIX

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

129

XXXVI.

Från herr de 1’Estorade till baronessan de Macumer.

December 1825.

Min fru.

Min hustru vill inte, att ni genom det vanliga
meddelandet underrättas om en händelse, som väcker vår största
glädje. Hon har nyss nedkommit med en duktig pojke, och
vi skola uppskjuta hans dop till dess att ni återvänder till
ert gods Chantepleurs. Renée och jag hoppas, att ni då
skall fortsätta till la Crampade och stå fadder åt vår
förstfödda. I denna förhoppning låter jag införa honom i
civilregistret under namn av Armand Louis de 1’Estorade. Vår
älskade Renée har lidit mycket, men med en ängels tålamod.
Ni känner henne, hon har uthärdat detta första prov på
moderskapets kall i vissheten om den lycka, hon skänker
oss alla. Utan att vilja överlämna mig åt de fäders
löjliga överdrifter, vilka äro fäder för första gången, kan jag
försäkra er, att den lille Armand är mycket vacker; men
ni tror det utan svårighet, då jag säger, att han har Renées
drag och ögon. Det kan kallas att redan ha förstånd. Nu
då läkaren försäkrat, att Renée inte löper minsta fara att
själv amma, har barnet med iver tagit bröstet, mjölken
överflödar, naturen är så rik hos henne! Min far och jag kunna
också överlämna oss åt vår glädje. Min fru, denna glädje
är så stor, så innerlig, så fullkomlig, den upplivar till den
grad hela huset och har så förändrat min älskade hustrus
tillvaro, att jag för er egen lyckas skull önskar, att det snart
blir likadant hos er. Renée har låtit ställa i ordning en
våning, som jag gärna skulle vilja göra våra gäster värdig,
men där ni åtminstone skola mottagas med broderlig
hjärtlighet, om inte med ståt.

Renée har meddelat mig, min fru, era avsikter angående
oss, och jag begagnar så mycket hellre detta tillfälle att
tacka er som ingenting är lämpligare. Min sons födelse
har bestämt min far till uppoffringar, till vilka gubbar ogärna
besluta sig: han har nyligen köpt två gods. La Crampade

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 17:51:11 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tvaunga/0129.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free