Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Jason med det gyldne Skind - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
24
l ’. C. S. Topsøe-,
Og saaledes gik det i den mørke Sommernat,
medens Taagen blev tættere og Søvnen dybere
ombord, skjønt Vandenes Kølleslag lød truende og
haardere og haardere i den hule Sø, der var begyndt.
Men pludselig afbrødes Stilheden ved et højt
Raab paa Dækket, Signalklokken i Maskinrummet
ringer med en skingrende Ilfærdighed, der vidner om,
at den udfører en Ordre, det haster med, hurtig
trampende Fødder styrte om paa Dækket, flere høje
Raab og Kommando paa Kommando lyde efter
hinanden.
Hasting delte Kahyt med den unge engelske
Ingeniør; saadanne Folk vide strax, at der er noget
Alvorligt paa Færde, og de stod i et Nu halvt
paaklædte i Gangen, som førte til Dækstrappen for at
ile op.
I det Samme lød der et knagende Brag, som
nok skulde vække alle de Sovende, nok et Brag,
efter et Sekunds Stilhed Raaben og Skrigen af mange
Stemmer og saa som Ekko af dette, forplantende sig
Skibet igjennem, Udbrud af Skræk og Forfærdelse.
Støjen og Larmen, Støden og Puffen til Døre, som man
i Forskrækkelsen glemte, hvorledes man skulde aabne,
og Støden og Puffen og vild Trængen sig mellem
hinanden for at komme op paa Dækket eller blot et
andet Sted hen end der, hvor man var.
Hasting og hans Kamerat havde været de Første
paa Dækket. Det var dem umuligt at finde sig tilrette.
Skibet var stoppet, men gyngede uroligt op og ned,
som i Krampe og Angst, Natten var mørk og glansløs,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>