Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Epilog
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
350 Tyskland och världsfreden
ledning strävar mot ett i framtiden hägrande mål. Ty detta
tyska folk har, i motsats till så många andra nationer, ett
verkligt mål för sitt liv och sin tillvaro — människornas förädling
och jordens förbättring, och på dess uppnående insätter det hela
sin fysiska styrka, sin andliga och moraliska kraft.
Låt vara att ögonblickets krav och omständigheternas makt
hade berett väg för Führern. Tyskarna skatta sig dock med rätta
lyckliga över att han i nödens högsta timme fanns att tillgå.
Hemligheten med hans makt över folket ligger i hans
redbarhet, hans människokärlek, hans oerhörda själsstyrka och hans
orubbliga fredsvilja. På honom kan tillämpas ett visdomsord av
den kinesiska filosofen Mencius, som 300 år f. Kr. yttrade:
”Den som med våld undertrycker människorna, han
övervinner dem icke i deras hjärtan, utan blott emedan de icke äro
honom vuxna i våld. Den som med andlig kraft gör sig
människorna underdåniga, mot honom jubla de i sina hjärtan och äro
honom i sanning tillgivna. Liksom de sjuttio lärjungarna äro
mästaren Konfucius underdåniga.”
Det förflutna och det nuvarande kunna vi överblicka, men det
tillkommande är oss fördolt. Vi kunna endast i ödmjukhet böja
oss inför dess spöklikt skrämmande gestalt. Och åter föresvävar
oss Victor Hugos dikt Napoleon II, där han låter Örnungen,
efter att ha nått den högsta toppen av mänsklig storhet, i sublim
hänförelse utropa:
L’avenir, l’avenir, l’avenir est à moi!
Men en stämma svarar:
Non, l’avenir n’est à personne l
Sire, l’avenir est à Dieu!
A chaque fois que l’heure sonne
Tout ici-bas nous dit adieu.
L’avenir, l’avenir! Mystère l2
1 Översatt till tyska av prof. Richard Wilhelm.
2 Framtiden, framtiden, framtiden tillhör mig!
— Nej, framtiden tillhör ingen!
Sire, framtiden tillhör Gud!
Var gång klockan slår säger oss allt härnere farväl!
Framtiden, framtiden — mystär!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>