Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hon ser, att hans ögon äro mörkare än natten
och gömma blickar, hvilka äro såsom ljungande
eldar. Och han går bort, och hon ser, att hans
gång är lik elgens i hennes hemlands skogar,
hvilken bryter fram igenom snåren, lyftande
sitt hufvud högt och fruktande för ingen.
Konungen af Bithynien har en hvit
jakthund, hvitare än snö och snabbare än vinden;
han är sin herres älskling. Hvarje dag måste
han tvås och kammas af slafvinnorna.
Tvänne slafvinnor sitta på marken, tvående
konungens jakthund. Och den ena slafvinnan
säger till den andra:
»Hvitare än snö måste konungens jakthund
blifva, ty konungen har honom mycket kär.»
Dermah sitter i sin fängselkammare och
hör deras tal. Och hon ropar till dem genom
gallren:
»Gån till Megisthias och sägen honom, att
om han löser mig för en stund från mina bojor,
skall jag göra edert arbete.»
Och Dermah blifver befriad från sina bojor
och förd ur sitt fängelse, och hon begynner sitt
arbete. De andra kvinnorna stanna för att se
på henne, när de gå öfver gården; de le och
peka med fingret och säga: »Se den stolta
konungadottern! Nu måste hon dock lyda!»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>