Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
27
eller lemna sitt land? ’) Tror han väl att han med böner och
jämmer och dylika medel skall ernå något annat? För Guds skull, må
han en smula betänka sig och en gång fatta mascula consilia! Må
han ställa sig för ögonen, huru underbart Gud, /atö quodam
neces-sario — ty hertigen har väl varit tvungen — räddat denne fromme
herre, hertigen af Pommern, hvilken så oförskyldt blifvit beröfvad sitt,
oaktadt han ej det ringaste förbrutit, utan blott druckit sitt kära öl
("sein Bierchen") i fred och ro: men hvad han /atö gjort, det må H.
Kärlighet deliberato consilio göra. — Jag kan ej gå tillbaka, jacta
est alea, transivimus Hubiconem! Jag söker i detta verk icke min
egen fördel, icke någon annan vinst än securitatem mei regni; eljest
har jag deraf intet annat än omkostnader, möda, arbete samt fara till
lif och lem. Man har gifvit mig orsak nog dertill, i det man först
och främst i Preussen tvenne särskilda gånger skickat mina fiender
hjelp och sökt att derifrån utdrifva mig, samt sedan bemäktigat sig
Östersjöhamnarne, hvaraf jag väl kunnat förstå hvad man mot mig
haft i sinnet. Alldeles lika orsaker har H. Kärlighet kurfursten äfven,
och det vore nu hög tid att öppna ögonen samt något litet lösslita
sig från goddagarna, på det H. Kärlighet icke längre måtte i sitt eget
land vara blott och bart en ståthållare under kejsaren, ja under en
hans tjenare: qui se /ait brébis, le loup le månge. Nu, då hans
land är fritt från den kejserliga soldateskan, har han det bästa
tillfälle att sjelf väl besätta och försvara sina fästningar. Vill han det
ej, så gif mig en, t. ex. Küstrin blott, så vill jag defendera den; och
förblifven då i eder desidia, som eder herre så högt älskar. Hvad
viljen J eljest göra? Ty det säger jag eder klart på förhand: jag vill
intet veta eller höra om någon neutralitet. H. Kärlighet måste vara
vän eller fiende. Om jag kommer till hans gräns, måste han förklara
sig kallt eller varmt. Här strider Gud och djefvulen. Vill H.
Kärlighet hålla med Gud, nå väl, träd då på min sida, men vill han
hellre hålla med djefvulen, så måste han, i sanning, med mig kämpa,
tertium non dabitur, det är visst. Och åtag eder denna
kommission, att riktigt framföra det till H. Kärlighet. Ty jag har icke hos
mig folk, som jag kan umbära, för att sända till honom. — Kunde
man traktera med H. Kärlighet, så ville jag se till, huru jag sjelf
kunde komma till honom. Men så, som han sig nu skickar, är intet
1) Kurfursten var nemligen såsom reformert ej inbegripen i den Augsburgska
religionsfreden, hvilken kejsaren tycktes sinnad att i hela dess stränghet tillämpa.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>