Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
28
att göra. II. K ärlighet förlitar sig hvarken på Gud eller sina trogna
vänner. Derföre har det gått honom så som det gått i Preussen och
dessa länderna. Jag är II. K:s tjenare och håller af honom af
hjertat; mitt svärd skall stå till hans tjenst, det skall bibehålla honom
vid hans höghet, länder och undersåter. Men han måste äfven göra
sitt till saken. 11. K:t har ett stort intresse i detta hertigdöme
Pommern; det vill jag defendera honom till godo, men med samma
con-dition, som i Ruths bok landet erbjudes den närmaste arfvingen, att
han nemligen skulle taga Ruth till äkta. Ty så måste äfven H. K:t
emottaga denna Ruth, d. v. s. i denna rättvisa sak conjungera sig
med mig, så vidt han vill ärfva landet. Derest så ej sker, så säger
jag också rent ut, att lian det aldrig bekomma skall.
"För fred är jag ej obenägen, liar nogsamt dertill beqvämat mig,
redan längesedan dertill deputerat mina sändebud. Jag vet ganska
väl, att alea belli dubia är, har väl erfarit det under de många år,
som jag vario eventu fört krig. Men att jag nu, då jag genom Guds
nåd kommit så vida, åter skulle draga hädan, det kan ingen råda
mig, icke ens kejsaren sjelf, om han vill bruka sitt förnuft. Jag har
intet emot kejsaren ocli riket, utan blott emot dem, som i Preussen
hafva förföljt mig. Om de gjort sådant med kejsarens vett och vilja,
det vet jag ej, men vill visa mig villig till alla billiga medel. Mina
deputerade torde nu redan vara i Preussen, skola begifva sig till
Danzig för att traktera. Jag har redan i April tillsändt min kansler en
god plenipotens, skrifven på godt pergament, så att lian äfven allena
skulle kunnat traktera. Men hvarföre har icke det kejserliga
sändebudet anmält sig?
"Ett armistitium kunde jag väl samtycka till på en månad, ca
conditione, att de platser som de kejserlige innehafva i Pommern, i
synnerhet i Ilinterpommern af dem utrymdes och denne hertig förblefve
oantastad för felonie och dylikt ’). Att II. K:t äfven vill interponera
sig, kan jag väl lida. Men han måste då tillika sätta sig i positur
och taga arma i hand, eljest skall allt interponerande till intet tjena.
Några hansestäder äro färdiga att conjungera sig med mig. Jag
väntar blott på, att ett sådant der hufvud i riket (som kurfursten) här-
1) Med „felonie" menades egentligen en låntagares, (vasalls) försummelse af sina
pligter niot sin länsherre. Men i ett dylikt vasallförhållande stodo på visst sätt alla
de tyska furstarne till den höga öfverheten, d. v. s. kejsaren. Derföre kunde
hertigen af Pommern anklagas för felonio och frådömas sitt land. emedan lian förbundit
sig ined Gustaf Adolf.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>