Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Reisekammeraten (Novelle)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— —·—».- .—- -——.—· » .· .. —·-,·——.—»,JLW
OD7562»
anstalt, der harvaeret Vidne til hans Livs velsignelses-
rige Virksomhed. Jndensor disse Mure har det været
hans Livs Opgave at opdrage unge Armeniere og
berige dem med Kundskaber, som de igjett kunne gjøre
frugtbringende for deres Landsmænd For at virke
til samme Øiemed var der i Stiftelsen selv en smuk
thpographist Anstalt, hvori Arbeiderne vare i fuld Virk-
somhed med at sætte, trykke o. s. v., og hvorfra allerede
flere Værker, f. Er. Geßners dellen, Fenelons
Telemaque og Miltons Pakadise lost, vare udgaaede
i Oversættelser og uddeelte blandt Armenierne, for at
bibringe dem Sands for Læstiing og— virke til deres
Dannelse. Men hvad der udgjorde deri værdige Paters
og- hans Bogtrykkeries virkelige Stolthed var et Værk,
der indeholdt udvalgte Mynstersthkker as alle mulige
Tungemaal. Jeg glemmer aldrig deri Triumph, hvor-
med han tog det frem, og den Forlegenhed, hvormed
han igjen pakkede det sammen. Der var Tyrkisk og
Arabisk, Svrisk og Chaldceisk, Ungersk og Polsk, Jslandfk
og Svensk —— »men hvor er da det Danske?« spurgte
jeg en Smule utaalmodig. »0h, cela ne s’Y trome
pas —j’en suis sactsel«« svarede hcm halv undseelig, luk-
kede Bogeii hurtig i og begyndte« at tale om noget
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>