Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Reisekammeraten (Novelle)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Q76Eo
Andet. Stakkels Modersmaal! jo meer man ignorerer
og miskjender Dig, desto meer er jeg nodt til at holde
af Dig! — Deri fortrasselige Padre Pasqnale —-
hans armeniste Navn var Ancher — syntes ret at
have fattet Godhed for mig, og under mit Ophold i
Venedig besøgte jeg ham flere Gange. Endnu medens
jeg skriver dette, synes jeg at høre hans kloge og
aandrige Tale, og jeg seer endnu for mig det smukke, ·
ærvcet·dige Ansigt, det venlige Smiil, de knlsorte geniale
Øine og det kridhvide Skjæg, der hænger ham langt
ned over Brystet. Vor Samtale dreiede sig i Al-
mindelighed om Underviisning eller om Lord Byron,
hvem den gode Pater havde lært Nygraesk kort før
hans Reise til Grækenland, og om hvem han var
uudtømmelig i fortælle. Han viste mig det lille
Værelse, hvor de havde læst sammen: Bordet og de
to Stole stode endnu urørte paa samme Sted, som
om han nylig var gaaet fra ham. Om Lord Byron
sont Digter vudtalte han sig bestandig med den største
Ærbødighed, derimod var han ikke synderlig tilfreds
med ham som Discipel. »Det var et »tete henkaste-3
sagde han flere Gange til mig, »der holdt mere as at
gjore Spadserefarter ovre paa Lido, hvor han holdt
M
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>