Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Ett stort land och ett lifaktigt folk
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
öfrigt disponera de öfver en stark ekonomisk organisation:
tusentals bankinrättningar, produktions- och konsumtionsföreningar,
hvarigenom skapandet af ett nationalmedvetet borgerskap snabbt
förverkligas. Under senare år ha de i Österrike bosatta
ukrainarna jämte de i Bukovina och Galizien tillkämpat sig och
genomdrifvit för dem gynnsamma landtdagsvalreformlagar. De ha
äfvenledes gjort frågan om upprättandet af ett fullt själfständigt
ukrainskt universitet i Lemberg ytterst aktuell. I det österrikiska
riksparlamentets andra kammare tillvinna de sig allt större hög
aktning, i synnerhet efter tiden för deras år 1913 några månader
varande obstruktion.
De i Ryssland bosatta ukrainarna stå naturligtvis ej på en
lika hög utvecklingsnivå — blotta ukrainska nationaliteten anses
ju och förföljes i Ryssland som en statsförbrytelse. Ända till den
ryska revolutionen 1905 var i Ryssland hvarje, äfven den
oskyldigaste ukrainska tryckskrift absolut förbjuden, och först efter denna
tidpunkt äga vi där en ukrainsk press. Likväl hade den ukrainska
rörelsen i Ryssland ett oerhördt snabbt förlopp. Den bekante
ledaren af det ryska kadettpartiet skildrar i ”Duma” den
ukrainska nationella rörelsen i Ryssland med följande ord: — — ”Hvarje
prenumerant på en ukrainsk tidning underkastas förhör på
postkontoret, och en sådan får aldrig mera tänka på en offentlig syssla.
Icke desto mindre finner den ukrainska boken vägen till
byinvånarna, medan de visa från sig alla ryska böcker.
Författareföreningen i Charkov har under de tio åren af sin
verksamhet utgifvit ryska böcker i 4 millioner exemplar, hvilka den
sökte sätta i omlopp bland befolkningen under det reguljära
priset, till och med för intet. Och hvad blef resultatet? Ej
ens 18 procent fann afsättning i Ukraina, återstoden gick till
Sibirien. Under de tio åren af sin verksamhet fick föreningen ej
heller ett enda skriftligt meddelande från
läsekretsen. Men när sedermera det ukrainska språket för kort tid
befriades från sina bojor, då fingo Tsjykalenkos ukrainska
småskrifter i landtbruk en afsättning om en half million exemplar;
de ukrainska folkkalendrarna gingo ut i upplagor om hundratusen
exemplar, och Sjevtjenkos diktsamling blef utsåld i en upplaga
om två hundra tusen exemplar. Härigenom utföres
just ett lefvande verk, härigenom befordras i sanning
nationell odling. Skall jag berätta om de talrika, nästan utan
bistånd af intelligenspartiet grundade ukrainska
folkbildningsförbunden, mot hvilka förföljelsen rasar, skall jag påpeka intresset
för den ukrainska teatern, framhålla det faktum, att under ett
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>