Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V. LITTERATUR - Ukrainska litteraturprov i urval och tolkning. Av Alfred Jensen - Kotljarevskyj
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
alfred jensen». ukrainska litteraturprov
Kotljarevskyj
(1769—1838).
Ur den travesterade Eneiden.
III: 3.
(Trojanerna» roddfärd över havet.)
Det sjöngs om Sahajdatjnyj hjälten,
om frejdat Sitj det sjöngs också,
om vad kosackerna på fälten
båd’ dag och natt måst pröva på.
Poltava-slaget blev besjunget,
och folkets ve, då det blev tvunget
att lämna modern utan stöd;
hur vid Bender de ryssen slogo,
hur utan gröt de ömkligt dogo
och ledo svårt av hungersnöd.
VI: 4.
(Zevs’ straffpredikan till de uppstudsiga gudarna.)
»Till träldomstjänst jag er skall jaga
och spärra er i tukthus in.
Där skall man nog med lämplig aga
fördriva lusten ur ert sinn
att sprida synd i jordens länder.
Men ännu hellre jag er sänder
till Sitj som zaporogers träl,
där för tobak en hustru säljes,
där man om dan av bakrus kväljes,
och där om nätterna man stjäl.»
Vorskla
(Kuplett ur »ukrainska operan» Nalalka-Poltavka.)
Lilla Vorskla fredligt glider,
frejdad dock från forna tider,
då med ymnigt blod dess bölja
slagne svensken måste skölja.
—203689. Éhrainarna. _
97
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>