- Project Runeberg -  Unorsk og norsk, eller Fremmedords avløsning /
xxii

(1881) [MARC] Author: Knud Knudsen - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Forord

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

XXII
at opfatte som *etande vaske- el. bade-svampar. £anbling" leder almusnB
tanke ikke på gærning (*gjære, gjøre), men på handel, på at køpslå. @n
flet Handling" blir da av bonden let forståt om en dårlig, låk, handel og
vedkommmer pungen, ikke sædeloven. Slet Vei" blir = flat jævn vej,
mens boken mener måtelig ve^ (t. schlecht) og en feig Mand" blir forståt
om en, som er dødsens, efter den norske mærkelse av ordet. At boken
mener ræd, motløs, kommer av, at den tar ordet i tysk forstand : ein feiger
Mensch.
At ordboken ofte har to opsæt, et t. d. for Fordcerve, et annet for
Korrumpere, i stedet for at samle det hele under det ene tittel- el. opsæt
ord og så henvise til dette fra det andre, har sin gran snart i, at det ene
av de to (el flere) opsæt-ord ikke ful’t dækker det andre, snart i, at nve
avløsere er opdaget, efter at det av dem, som kom først fore i bokstav
rakken, var trykt, og derfor nar mat få plas under det, som hørte til lNn^ro
ute i boken. Hertil kommer, at læseren lettere kunde bli lej ad boken,
nar han altfor tidt var utsat for at bli vist fra sted til sted for at finne,
hvad han lette efter, omtrent som en snarere blir træt av at tale med den
tunghørte, da en mest altid må spørre to ganger for at få ét svar. Bedre
derfor vel, at boken svarer på to steder til samme spørsmål.
Av MSprog"- eller mål-lærens innenlandske kunstord har ordboken bare
få. Til utfylling av hullene vil jeg ha læseren styrt (*styrd) til dr. E.
Jessens Dansk Sproglære" (1868), som innehålder det rikeste sæt av det
slags ord, som jeg kænner. Også med hensyn til tonekunsten er boken
fattig nok. Bedre står det til med vækslæren, fraregnet de mistak, som
må forutsættes hist og her at være gjort. Vi får imidlertid håpe bedre
tider, når mæn av ørket ( Fagmoend") engang kor alvor tar sig av mors
målet, hver for sin brøkdels vedkommende. For nærværende er det derimot
jo netop de særlærde, som oversvømmer vår mål-mark hver med sin strøm
av utenlandske ord. Det har engang været her i landet omtrent som skrevet
står i 1 mosebok 11, at alle ( al Jorden") hadde eet Tungemaal og eens
Tale", iutil Herren nedfoer og blandede deres Tungemaal, at den Ene ikke
forstod den Andens Sungemaal." Som det da gik med nal Jorden", har
det siden gåt i de enkelte land i var verdensdel og bl. a. i Norge, med
den skilna dog, at nu er målblandingen overtagen av svakere kræfter, men
som desværre forslår altfor godt, fordi de er så mange. Mange bekker
små gør en stor a. Disse kræfter, våre ørkesmæn i vitenskap og kunst og

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 24 23:40:01 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/unorsk/0030.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free