Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 27
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
UPPSTÅNDF.LSE.
151
känner det aldrig, och därför är jag ocksA
ständigt vid godt lynne. Seså, kom med in till mig,
så skola vi försöka drifva ert ’mauvaise humeur’
på flykten.»
Nechljudof kände sig till mods ungefär som
en häst, när man klappar honom för att lägga
på honom betslet och spänna honom för lasset.
Men han erfor nu större motvilja än någonsin för
att draga. Han urskuldade sig med, att han måste
hem och började taga afsked. Missi höll kvar
hans hand längre än vanligt.
»Kom ihåg, att hvad som är viktigt för er,
också är viktigt för edra vänner,» sade hon.
»Kommer ni i morgon?»
»Knappast,» svarade Nechljudof rodnande, i
det han plötsligt blygdes, om öfver sig själf eller
henne, visste han icke, och lämnade hastigt rummet.
»Hvad går åt honom? Comme cela m’intrigue,»
sade Katerina Alexejevna, då Nechljudof gått.
»Det måste jag taga reda på. Förmodligen någon
affaire d’amour-propre, — il est très-susceplible, nolre elur
Mit]a.»
nPlutoi line affaire d’amour salt’,» höll Missi på
att säga, i det hon stirrade framför sig med
slocknad blick, alldeles olika den hvarmed hon sett på
Nechljudof. Men hon behöll denna tämligen grofva
ordlek för sig själf och yttrade endast: »nå, vi ha
ju alla våra goda och våra dåliga dagar.»
»Skall nu han också svika,» tänkte hon.
»Efter allt, hvad som varit, skulle det vara bra illa
af honom.»
Om Missi blifvit uppmanad att förklara, hvad
hon menade med orden »efter allt som varit»,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>