Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 14
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
80
I.EO TOLSTOY.
»Det är just från Aliue. Nu kan du få höra
Kiesewetter också.»
»Hvem är Kiesewetter?»
»Kiesewetter? Kom hit i afton, så skall du
få höra, hvem han är. Han talar så, att äfven de
mest förhärdade brottslingar falla på knä och gråta
och ångra sig.»
Hur besynnerligt det än var, och hur föga
det än öfverensstämde med hennes karakter, var
grefvinnan Jekaterina Ivanovna en varm
anhänga-rinna af den lära, som förkunnar, att kristendomens
vasen utgöres af tron på återlösningen. Hon
besökte de sammankomster, där denna lära predikades,
och församlade de troende hos sig. Men fastän
denna lära förkastade icke blott alla ceremonier
och helgonbilder, utan också sakramenten, hade
Jekaterina Ivanovna helgonbilder i alla rum och
till och med öfver sin säng och iakttog allt hvad
kyrkan föreskref, utan att däri se någon motsägelse.
»Din Magdalena borde höra honom, så skulle
hon genast bli omvänd,» sade grefvinnan. »Och
du måste ovillkorligen vara hemma i kväll och
höra honom. Det är en märkvärdig man.»
»Det intresserar mig icke, ma iante.»
»Jag säger dig, att det är intressant. Du är
tvungen att komma. Nå, låt höra vidare, hvad
det är du vill mig? Videz volre sac.»
»Så är det en sak, som rör en fästningsfånge.»
»En fästningsfånge? Nå, då kan jag ge dig
ett bref till baron Kriegsmuth. C’est un très-brave
komme. Ja, du känner honom själf. Han var
kamrat med din far. Il donne dans le spiiilisme.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>