- Project Runeberg -  Ur dagens krönika : Tidstaflor/Månadskrift för skönliteratur, teater och politik / 1888 /
454

(1881-1891) [MARC] With: Arvid Ahnfelt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 4—5 - Från parkett, af Gasparone

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

454

när deras mamma inte hade annat fortskaffningsmedel till templet,
sjelfva spände sig för. Dessa båda konstförfarna bröder skulle
som sagdt nog vara villiga att dra icke sin mor, men sin teatra-
liska fosterfar, direktör Willman, när han bör bege sig åstad
att offra på konstens altare och inte på annat sätt kan komma
i väg. Hr Hjertstedts förtjenster ha dock inte alltid varit
fullt erkända, ty fastän anstäld som pjesuppsättare vid Dra-
maten, var det under förra spelåret inte precis något större
antal akter, öfver hvilka han hade att mot 25 kr. pr akt, som

"det eufemistiskt heter, »öfvervaka regien». Och till sist fick han

af Stockholms Dagblad det försmädliga omdömet, att han under
året fått försöka sig som regissör, dock med vida dristigare håg
än snille. Det såg nästan så ut, som om det nytända regissörs-
ljuset skulle helt tvärt snoppas af och sättas under ena skäppo,
och i stället började hr Christiernssons sprida än större glans,
hvarvid ljusstyrkan befans vara så stor, att den räckte till äfven
nere vid Trädgårdsgatan. Upprättelsens stund synes nu inne
för den misskända och tyvärr äfven af mig någon gång icke
fullt erkända förmågan. Och det är rätt så. Hvarför skall hr
Christiernsson ensam kunna skryta med en betydlig regissörs- och
instruktörs- (!!) erfarenhet och en omfattande literär verksamhet.
(Se hans sjelfbiografi, som är bifogad texten till Per Svinaherde).
En ann kan ju vara så god som en ann och när hr Christiernsson

kan gå i land med öfversättningen af t. ex. Rosmersholm — huru-
dan den öfversättningen nu än är — kan väl knappast hr Hj., som

varit på lång studieresa till Berlin och Wien, hvilket icke den andre
varit, 1 öfversättardebut nöja sig med mindre än sjelfva Goethe.
Ty skulle han uppsätta något af Goethe, borde han naturligtvis ju
äfven öfversätta det, äfven om det olyckligtvis råkade till att vara
öfversatt förut. Men det var bara nuv. biskop Johan Andersson
som förut öfversatt Syskonen och Clavigo, och såväl hans tryckta
öfversättning som öfversättartalang är ju endast erkänd och
känd bland — literärt bildade menniskor. Inte häller kunde
man besvära teaterliteratören på stat att från dessa Anderssonska
öfversättningar aflägsna en och annan ålderdomlighet. Han
kunde ju bli distraherad, så att han inte genast kom åt att
dementera alla missfirmliga och upprörande nedriga rykten,
som blanda i hop honom med: den spirituelie Volontaire. Sjelf-
klart är ju äfven, att teaterns uppgift att främja svenska språkets
behandling och utveckling bättre tillgodoses, om fåtalet talang-
fulla öfversättare kan få någon ökning. Af gammalt är ju

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 18:32:00 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/urdagkron/1888/0474.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free