Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 6 - Budskap från Volontaire - 2. Efter-Revy
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RE RARE
NT RT
495
Efter denna vackra debut som geografipedagog öfvergår jag
till operans innehåll, som i få ord berättadt består deri, att
Rose-de-Mai, en piga, tar 3,000 franes från sin matmor, en
arrendatorska, för att lösköpa sin älskare, jägaren Stephan, som,
föga militär, i förtviflan öfver att gå i fält rymmer till bergs
och sedan är nära att bli hängd för sin bravur.
Rose-de-Mai tycks ha läst svenska tidningar. Hon anser
sig nämligen ej ha törnat emot sjunde budet, utan endast ha
»lånat» och tänker »snart betala igen lånet i kassan». Hon har
nemligen ett litet kreditiv hos en gammal herde, hvilken hon
dock ej hinner pumpa innan allt blir upptäckt. Och den stackars
lilla Rose, som ej hunnit resa till Amerika!
Sjunde budet sålunda expedieradt, kommer Rose nu till det
åttonde. Lilla Rose, som just icke tycks skämmas för ofvan-
nämnda bedrift, blyges deremot att tala om för Stephan att hon
lösköpt honom, ehuruväl det icke skulle annat än höja hennes
aktier hos den s. k. hjelten. Hon kommer nu fram med den
lögnen, att Georgette (eller Belline som hon här kallas), en rik
ung flicka, Stephans kusin, friköpt honom. Denna lögn straffar
sig genast. Hr Stephan, som förut har föredragit Rose af alla
sina beundrarinnor, börjar nu i tacksamheten flamma för kusinen
och den lilla Rose, till hvars karakteristik också hör att hon,
en fattig piga, lofvat militären-värfvaren »några flaskor af trak-
tens bästa vin» för att tiga, finner nu att hon stält snyggt till
åt sig.
Matmodern (också en af den förföriske Stephans beundrer-
skor), ursinnig på rivalen och snatterskan Rose, angifvande henne
för domstolen, Stephan, i följd af Roses egna bedrifvanden, för
en annans fötter! Den illa gör, han illa far, sa tjufven om
fångkärran.
Nu är det tid för styckets deus ex machina att inskrida.
Denne visar sig nu i den der gamla herdens gestalt, hvars olyck-
liga tretusen varit orsaken till hela eländet och — operan.
Den gamle Jacques har nu ett pockers besvär med att reda
ut den kinkiga härfva, som lilla oskuldsfagra Rose lyckats trassla
till så duktigt.
För att vända Stephans håg åt rätta hållet igen, bedyrar
han för denna att Rose och icke kusinen lösköpt honom och
Stephan, hvars glädje öfver lösköpningen verkligen tycks vara
utan hejd, vänder genast sin kärlek åt den som uppgjort liqviden.
För att rädda Rose undan domstolen kommer den gamle
getherden med den indiskretionen att Roses matmoder en gång
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>