Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 11—12 - Robert Burns i ny belysning. En biografi af Helen Zimmern
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
360
men det var i yttersta grad omöjligt i det puritanska Skot-
land och var endast en klen ersättning för den ädelsinnade
Clarinda för de själslidanden hon hade måst uthärda. På
den andra resan som Burns gjorde, utgående från Edinburg,
skref han till henne beständigt, blandande på det besynner-
ligaste sätt uttryck af kärlek och af hans religiösa känslor
med klagan öfver följderna af något dryckeslag qvällen förut.
Sedan Kam tiden då han sade Edinburg ett slutligt farväl
och återvände till sin födelseort för att slå sig ned på en
farm, som han arrenderat. Korrespondensen afstannade och
kort derefter hörde Clarinda att han var gift. Hon skref
och förebrådde honom, han svarade med att erkänna sig
skyldig till »en hög grad af oförständ och ovanlig dårskap»,
(1 sanning angenäma uttryck för brefvets mottagarinna), men
försvarade rattat sin moraliska karaktär. Och sålunda
slutade denna olycklig vänskap med denna bekännelse af
»en hög grad af oförstånd och ovanlig dårskap», hvilken
bekännelse; ehuru den träffande må framställa förhållandets
Hokaftenhet, icke kunde gifva Clarinda någon tröst för de
lidanden hon måste undergå; och icke heller borde gifvit
3urns någon tröst för den lycka han förstört. Han bibe-
höll alltid en varm tillgifvenhet för sin »Clarinda» och bru-
kade, när han vid middagar uppmanades att, enligt den
samla seden, utbringa en »toast», under diktade namn före-
slå hennes skål. Han skref också ett förtjusande | oem då
hon lemnade England för att resa till sin man or försöka
att åter lefva tillsammans med denne.
Men vid denna tid var Burns gift och hade en familj
som växte upp kring honom. Då han återvände från Edin-
burg hade Burns funnit sin första flamma, Jean Armour,
som nu var på väg att för andra gången skänka honom
panter af deras förbindelse, utstött från sin familj och i or-
dets egentliga betydelse hemlös. Hon födde ett par tvilling-
döttrar, Kvik K£ dogo nästan omedelbart efter födseln, och
hennes älskare, djupt rörd af hennes olycka, till hvilken
han var skulden, beslöt att gifva Jean den ställnir ng som
med rätta var hennes, att så mycket som: stod i hans makt
godtgöra, hvad han brutit, och att gifta sig med henne.
Detta var tydligen det enda beslut en hederlig karl kunde
fatta och inbragte honom förtjent belöning i ökad aktning
för sig sjelf, under det att den ansvarighet som föranleddes
d
af de nya band ban knutit till en början tycktes gifva en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>