Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hvarför den blonda Carmela blef så illa behandlad»,
stod det. »Aldrig har jag blifvit så sviken i all min
dar. Ni vet hur förtjust jag var i henne och gjorde
upp alla möjliga romantiska förklaringar — att hon
var ett bortbytt barn och därför icke var tåld i
familjen — eller att hon hade någon förbjuden
kärlekshistoria, eller något sådant — och kan ni föreställa
er, hvad det var i stället — det mest prosaiska, mest
lumpna man bara kan tänka sig. Hon stjäl. Ni kan
nog förstå att jag ej skulle utkasta en sådan
beskyllning, om jag ej vore fullkomligt sälcer på min sak.
Ni vet hur vi sade till er, att vi hade en sådan känsla
af trygghet där i huset, ätt vi läto allting ligga
framme. Och när vi sedan packade, föll det oss inte ens
in att se efter om något fattades, så säkra voro vi.
Men, när vi så kommo hit till Schweiz, dit vi foro
direkt utan att ha öppnat våra koffertar, så, kan ni
tänka, er, saknade vi alla möjliga prydnadssaker,
broscher, halsband, skärpspännen, fina näsdukar och
spetsar. Vi blefvo ytterst häpna, men det kunde
inte falla oss in att misstänka dessa fina, söta flickor,
utan vi trodde på någon mystisk järn vägsstöld, ehuru
det var svårt att förklara, då koffertarna hade följt
oss som passageraregods. Men så inträffar den
egendomliga slumpen att en engelska, som också varit i
Cipriano i sommar kort före oss, kommer till den
pension, där vi bo. Vi samtala om våra resor, Casa
Benigno kommer på tal, vi yttra vår förtjusning
öfver de vackra blonda flickorna, och då utbrister en-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>