- Project Runeberg -  Utflygter i naturen och hvardagslifvet /
iv

(1874) Author: Emil Adolph Rossmässler Translator: Carl Hartman
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Förord af den svenske utgifvaren

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Rörande uppfinningen af maskinpapperstillverkningen
föreligga olika uppgifter, hvilka utg. icke är i
tillfälle att kontrollera, äfven om här vore rätta
stället för sådant. Så mycket torde emellertid kunna
antagas för säkert, att den af förf. i en not sid. 56
omnämnde Keferstein, äfven om han skulle haft någon
andel i uppfinningens fullkomnande, likasom han först
lär hafva infört den i Tyskland, för ingen del är
att anse såsom förste uppfinnaren, hvilken ära knappt
torde kunna tillerkännas någon tysk.

Den Moleschottska satsen "allt begripa är att
allt förlåta", eger väl sin fulla giltighet i den
syftning, hvari densamma sid. 329 anföres. Utgifvaren
vill likväl reservera sig emot den utsträckning af
nyssnämnde sats, som Moleschott, Buckle m. fl. deråt
velat gifva.

Originalet innehåller trenne uppsatser, som här
uteslutits, emedan de till större delen beröra
specifikt tyska förhållanden och derför troligen
föga eller icke skulle intressera den svenska
allmänheten. Dessutom har utg. i några uppsatser
tillåtit sig en eller annan mindre uteslutning och
ändring, i högst få äfven något obetydligare tillägg,
allt i afsigt att göra dem mera njutbara för svenska
läsare. Allt väsentligt i författarens framställning
är deremot så troget som möjligt bibehållet, om ock
öfversättningen stundom måste kallas "fri".

Oaktadt all på korrekturläsningen nedlagd
omsorg, harva några få smärre tryckfel
insmugit sig, bland hvilka de mest förargelseväckande
äro följande två: sid. 353, r. 2 nedifrån, der det
bör heta vinner i st. för vinna, och sid. 397, r. 12
nedifrån, der det bör heta melafyr i st. f. metafyr.

Slutligen torde det icke anses olämpligt, om utg. här
i några enkla drag söker teckna den ädelsinnade
författarens lif och verksamhet. Till grund för denna
teckning ligger den utförligare lefnadsteckning, som
af Dr A. B. Reichenbach blifvit originalet bifogad,
jemnförd med den, som är lemnad i tidskriften "Unsere
Zeit" för år 1867.

*

Emil Adolf Rossmässler föddes 1806 i Leipzig, der
hans fader var en skicklig gravör, hvilken redan
tidigt vägledde honom i teckning af naturföremål,
hvari han sedermera uppnådde det mästerskap, hvarom
t. ex. de tusentals figurerna i hans stora verk
"Ikonographie der Land- und Süsswasser-Mollusken"
(Leipzig 1835-1862) vittna, hvilka alla äro af hans
egen hand. Sedan han 1821 förlorat sin fader och
tre år sednare sin moder, blef han lemnad att så
godt som på egen hand slå sig fram och fullända sina
studier. År 1825 blef han student och egnade sig
enligt moderns förr uttalade önskan till en början
åt teologiska studier, men en tillfällig bekantskap
med den framstående botanisten H. G. L. Reichenbach
i Dresden vände snart hans håg åt de redan från
gosseåren med förkärlek omfattade

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 18:39:00 2024 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/utflygt/0004.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free