Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Då min resvagn olyckligtvis råkade att gå sönder under
natten tog jag en af de små preussiska vagnarne, hvars lätthet
nu emellertid satte mig i stånd att hinna fram till Königsberg
20 timmar före grefven af Gottorp. Jag fann två vänner
(preussare) beredvillige att hjelpa mig, och efter något, betänkande
kommo vi öfver ens att en af dem skulle fara till Pillau. Om
han icke fann några svårigheter på vägen mellan Pillau och
Neu-rung skulle han hyra en båt och med den möta oss vid Balga
(beläget vid Frische Haff två tyska mil från Königsberg.) Då
jag sjelf icke talar tyska språket fullkomligt väl, återvände den
andre af mina båda vänner omkring kl. 10 på aftonen den 14
med mig för att möta grefven. Han anlände till Hoppenbruch
(en tysk mil från Balga) och hade då rest nio nätter utan att
vara i säng en enda gång. Omkring kl. 4 på eftermiddagen
inträffade vår vän från Pillau i Balga medförande en båt med
fyra dugtiga sjömän. Vi foro genast dit. Men just som större
delen af grefvens packning blifvit förd om bord och jag fört
honom sjelf ner och höll på att taga farväl af honom, rusade
plötsligt sex man, beväpnade med musköter och pistoler och
kommenderade af byns polisofficer, fram till båten och sade sig
skola skjuta på sjömännen, derest desse försökte att stöta från
land. Grefven grep dervid tag i en af sina pistoler. Der var
endast två sjömän i båten. Jag gick emellertid fram till
polisofficeren och frågade honom efter anledningen till detta hans
förfarande. Han begärde få se våra pass. Jag visade honom
grefvens (hvilket var utfardadt af konung Karl af Sverige) hvarpå
han sade, att det visserligen var i sin ordning, men en officer
hade nyss anländt från Berlin medförande order att grefven af
Gottorp icke skulle tillåtas gå om bord derest icke hans pass
blifvit undertecknadt af baron Taube, svenske ministern i Berlin.
Jag begärde att få se den omtalade officeren och han utpekade
honom för mig stående på en kulle icke långt derifrån. När
jag vände mig till honom förklarade han att han kommit med
särskilda order från Berlin att hindra grefvens afsegling. Jag
anhöll derpå att hvilka hans order än måtte vara, grefven skulle
blifva behandlad med den vördnad han hade rätt att fordra,
och tilläde att om han hade befallning att hindra honom från
att resa till Ryssland, han då genast måtte låta oss veta det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>