- Project Runeberg -  Upsala Universitets Årsskrift / 1861 /
39

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Om revision af Svenska Bibelöfrersättningen. 39

Gud och verlden deladt hjerta (Matth. 6: 24. 2 Cor. 6: 15 m. m.), utan
fordrar försakelse, hängifvenhet och ödmjukhet; men till lön för denna
uppoffring af all sjelfviskhet gifver Han desto rikare nåd, såsom det ock
heter i Ordspr. 3: 34, att Gud står emot de högfärdiga, men de öd-
mjuka gifver Han nåd !).

I den stora mångfalden af de olika förklaringarne kunne vi här icke inlåta oss,
utan tillägge endast några philologiska anmärkningar till styrkande af det ofvan-
anförda. Främst hafve vi då att undersöka betydelsen af ordet izsno$er. Denna
är: önska eller åstunda dertill, sedan = 7zz09siv, önska, åstunda (desiderare).
Stamordet nödos betyder åtrå, längtan, åstundan, och i synnerhet kärleksåtrå,
kärlekslängtan, ja rent af kärlek (hos sednare författare, så att t. ex. » nodev-
påva = 1 lpwpuérn). Grammatikern Ammonius, som. skrifvit en mycket värde-
rik skrift: de differentiis vocabulorum, fattar ock igår och sodsiv mycket nära
såsom synonymer, då han sålunda bestämmer åtskillnaden: spä» utv len tör iv
Spa, noder di vovs ånörras, d ä tpår nyttjas om dem man ser, noder om
frånvarande. Vi hafve i den stora nya Pariserupplagan af Stephani Thesaurus
Lingoe Greece (denna utomordentligt rika, om ock något odigererade skattkam-
mare för grekisk lexicographi), likasom ock i Trommii stora Concordans öfver LXX
m. m genomgått de rika exempelsamlingarne om bruket af aö$oc, nodsiv, ins-
205easy och deras derivater, samt öfverallt funnit det ofvananförda bekräftadt. Vi
hafve der ock funnit, att dessa ord icke nyttjas om concupiscentia prava eller
om en sådan åstundan, som subjectivt är något ondt ?). Detta bevisar oriktigheten
af många äldre tolkningar, hvaribland de i P.Ö. 1780 och 1816. Mycket tydligt
framstår ock detta, då man betraktar de ställen, der inszodéw och dess derivater:

3) Bland de många med denna förklaring instämmande utläggningar af utmärkta
skriftforskare, införe vi här en helt kort, författad af en bland vår tids förnämste
theologer, hvari han ock klart belyser sammanhanget. ”Ihr Ehebrecher und Ehe-
brecherinnen! wisset ihr nicht, dass der Welt Freundschaft Gottes Feindsechaft ist?
Wer nun der Welt Freund sein will, der wird Gottes Feind sein (Cap. 4: 4). Ja-
kobus erinnert sie im Allgemeinen an die Ausspräche der heiligen Schrift, welche
öberall zeuge von der Unvereinbarkeit dieser beiden Grundrichtungen. "Oder —
sagt er zu ihnen (v. 5) — lasst ihr auch dänken, die Schrift rede umsonst? Der
:Geist, der in euch Wohnung genommen hat, ist ein eifersöchtiger Geist". Dieser
Geist, will er sagen, kann keinen andern Geist neben sich dulden; er schliesst die
Weltliebe nothwendig aus, wo er Raum gewinnen soll. ”Aber" — fögt er nach
dieser Warnung sogleich tröstend binzu (v. 6) — ”er giebt grössere Gnade”, als die
schon verliehene, immer grössere Gnade, wo nur jene Eine Grundbedingung in Er-
fällang geht, die volle Hingabe des Herzens, der demiäthig empfangende Sinn.
So hält er ihnen die Stelle aus den Sprächwörtern entgegen: ”Sintemal die Schrift
sagt: Gott widerstehet den Hoffärtigen, aber den Demäthigen giebt er Gnade”. Der
Brief Jakobi. Praktisch erläutert durch I:r A. Neander. Berlin 1850, s. 86 f.

2) Det enda ställe vi kunnat upptäcka, som skulle kunna tydas i sådan syftning
är LXX. Ps. 62 (LXX. 61): 11. ini ågnåypara un inmodere, der ininodsiv mot-
svarar det Hebr. 537, så att då det Hebreiska ordet uttrycker en tom, dåraktig
förtröstan, så uttrycker deremot det Grekiska en åstundan och eftertraktan, samt
erinrar sålunda om det Platonska: 209tiv sjdovds.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 18:40:18 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/uuarsskr/1861/0051.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free