Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
80 Gustaf Leopold Collinder.
de den syndaförlåtelse, själasörjaren hade att meddela. ”Glaubest
du auch, dass meine Vergebung Gottes Vergebung sei”), eller ock:
”Glaubest du auch, dass diese Absolution, die ich dir spreche, im
Himmel gelte und vor Gott kräftig sei?" ?) Sedan skriftebarnet be-
jakat denna fråga, meddelades aflösningen under handpåläggning
till hvar och en enskild för sig. Det är en allmän regel i de gamla
kyrkoordningarna, att aflösningen måste serskildt tillsägas hvarje
skriftebarn; att aflösa flera på engång förbjudes uttryckligt3). Li-
kaledes föreskrifves, om också ej lika allmänt, att aflösningen bör
ske under handpåläggning?). Vår äldsta Lutherska kyrka ville i
denna symbol se ett åskådliggörande för folket af nådestillämpnin-
gen på den enskilde. ”Soll der Prediger dem Beichtkinde um der
Application willen aus christlicher Freiheit die Hand aufs Haupt
legen und, mit der Absolution zu sprechen, verfahren”$). Sjelfva
aflösningen utsades förmedelst en formel, som ursprungligen hade
den enkla lydelsen:
”Und ich, aus dem Befehl unseres Herrn Jesu Christi vergebe
dir deine Sände im Namen des Vaters, des Sohns und des Hei-
ligen Geistes Amen. Gehe hin in Friede”’).
Med så korta ordalag nöjde man sig likväl icke länge. Den
gamla Lutherska kyrkans mest använda aflösningsformulär voro vida
utförligare. Oftast förekomma följande tvenne:
1. ”Der allmächtige Gott und Vater unseres Herrn Jesu Chri-
: 8ti will dir gnädig und barmherzig sein, und will dir alle deine
Sinde vergeben um dess willen dass sein lieber Sohn Jesus Chri-
stus dafär gelitten hat und gestorben ist; und im Namen dessel-
ben unseres Herrn Jesu Christi auf seinen Befehl und in kraft
dieser Worte, da er sagt: Welchen ihr die Sänden erlasset, de-
nen sind sie erlassen, spreche ich dich aller deinen Sinden frei,
ledig und los, dass sie dir allzumal sollen vergeben sein so reich-
lich und vollkommen, als Jesus Christus dasselbige durch sein
!) Luthers Anvisning i Lilla Catechesen: ”Wie man die Einfältigen soll
lehren beichten”; cit. hos Kliefoth, sid. 380.
2) Hoyasche KO. cit. hos Kliefoth, sid. 381.
3) Jfr bland andra Brandenburg. KO. af 1540 hos Richter, IL, 326 och
Preussische KO. af 1544 hos Richter, II, 69.
+) Jfe bland andra Schleswig-Holsteio. KO. af 1542 hos Richter, I,
356 och Braunschweig. KO. af 1543 hos Richter, II, 59.
5) Lauenburg. KO. cit. hos Kliefoth, sid. 387.
6) Luthers anvisning i Lilla Catechesen: ”Wie man die Einfältigen soll
lehren beichten”; cit. hos Kliefoth, sid. 382.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>