Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Om Apostelen Petrus och den äldsta kyrkans falska Gnosis. 33
likväl englar, större i kraft och makt, icke utsäga emot dem en dom
af smädelse!!) 12. Men desse, hvilka såsom oförnuftiga djur, födde
af naturen att fångas och slagtas, smäda på de tings område, som
de icke förstå, skola äfven med deras?) undergång förgöras, 13.
atfående orättfärdighetens lön. — Menniskor räknande för vällust
njutningen för dagen — smutsfiläckar och skamfläckar?) frossande på
sina bedrägerier $) och gästande tillsammans med eder – 14. med ögon
fulla af horiska begär5) och omättliga på synd — lockande till sig
obefästade själar — bafvande ett hjerta genomöfvadt i girighet — för-
bannelsens barn — 15. hafva de öfvergifvit rätta vägen och farit
vilse; efterföljt Bileams Bosors$) sons fotspår, hvilken älskade en
orättfärdighetens lön; 16. men han fick tillrättavisning för sin vrång-
het: ett mållöst ök talade med menniskoröst och förbjöd profetens
galenskap! 17. Desse äro hällor utan vatten och töckenskyar, som
af stormil drifvas, åt hvilka mörkrets dunkla sköte är förvaradt.
18. Ty talande stolta fåfänglighetsord locka de genom begär efter
köttslig utsväfning till sig dem, hvilka som knappast börjat undily 7?)
de i villfarelse lefvande8), 19. lofvande dem frihet, sjelfve varande
’) 08 gigovasy xatT avrör flivpnuor xpios. Andra: ”fördraga icke en sådan
dom”, emot dem sjelfva uttalad, ”inför Herren” (enligt läsarten zapa xvpiw framför
Miejyauor) eller ”af Herren.” Så Lutber, och bland de nyare Fronmöller; men
månne icke detta är att öfverföra begreppet af en fBlacgnuia på Gud ajelf eller ut-
förarena af hans rättvisa dom?! — Anspelningen på Henochs bok här icke lika
gifren som i Jude bref, der innehållet närmare utföres genom anförandet af striden
mellan Michael och djefvulen om Mose kropp, under det att det närv. brefvet, om
det annars gjort bruk af samma källa, afbåller sig från detta tillägg, och endast
upptager så mycket af innehållet i Henochs bok, som har en allmännare giltighet
och en mera praktisk betydelse. Jemf. Zach. 3: 2.
?) Nemligen de oskäliga djurens, hvilkas oförstånd de härma. Enligt andra syf-
tande på de skildrade irrlärarena sjelfva, då 77 g9o0p& skulle beteckna förderf i
sedlig mening — i strid mot den gifna betydelsen så vät af gdogår i början al me-
ningen som af det följande g9«pycortas — och läsarten avrör utbytas mot avta»
(Så Huth., Fronm., m. fl.).
7) onxilos xei uöpuos. Det förra ordet äfven Eph. 5: 27; det sednare dn. lsy.
1) Enligt en annan, säkert från Jud. 12 uppkommen oriktig läsart: fy tas dyd-
225 avrgr: ”vid deras agaper eller kärlekswåltider.”
>) Egentligen: ”fulla af horkona” (usetovs uosyalidog).
<) Boodég för "Yya 4 Mos. 22: 5 till följe af ett egendomligt sätt att attala 3).
T) toög dliyms ånogjebyorras. En annan läsart: voös övros Axogeåyorras —
”dem som verkligen hålla på att undfy.”
9) Icke lika med oomvända öfverhufvud, utan speciellt om de i hednaverldens
mörker vandrande, då det föregående toös olyws anogevyortes har afseende på dem,
brilka nyligen uppsökte af evangelii kallelse voro stadde i sjelfva den kritiska öf-
vergången ifrån hedendomen till kristendomen, samt blefvo ett lätt byte för de om-
3
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>