- Project Runeberg -  Upsala Universitets Årsskrift / 1865 /
VII

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Undersökn. öfv. språket i skriften: Um Styrilsi Kununga ok Höfdinga. VII

redan förut af Nordin (i en i Upsala 1773 utgifven disput.) och Ryd-
qvist blifvit belysta, har författaren icke upptagit sådane inkonsequen-
ser, hvilka i den föregående afhandlingens sista afdelning blifvit på-
pekade, t. ex. sammanbindningen af olika kasus vid samma preposi-
tion, användningen af olika modi i förening med hvarandra o. d., ej
heller hafva alltid obetydligare skrif- eller tryckfel, sådana som görna
för giärna, missömia för missämta, anmärkts. De hjelpredor, som
vid författandet af denna afhandling blifvit anlitade, äro hufvudsak-
ligen: Rydqvist, Svenska Språkets Lagar (Stockh. 1850—63); Lund,
Oldnordisk Ordföjningslere (Kjöbenh. 1862); Jonsson, Oldnordisk Ord-
bog (Kjöbenh. 1863); Fritzner, Ordbog over det gamle Norske sprog
(häft. 1—5, Krist. 1862—64); samt Schlyters Landskapslagar mc?
deras glossarier.

Förkortningar.

Nr. = Norska allmogemålet. Leg. Fornsvenskt Legendari-
Dan. = Danska. - um, Bonaventuras betrak-
GL = . onarv. — telser öfver Christi lidan-
T Dan — go Danska de, Birgittas uppenbarel-

. = Tys Birg. Upp. ser, utg. af Svenska Forn-
Allm. m. = Allmoge målet. skrift-sällskapet.
Vestg. = Vestgötska. Prs. = Presens.
Östg. = Östgötska. Impf. = Imperfekt.
Yrml. = Vermländska. Imp. = Imperatif.
Hall. = Halländska. Sg. = Singularis.
Yår. = Ydremålet. Pl. = Pluralis.
IL = forn-Isländska. N. = Nominatif samt, der ingen tve-
A. 8. = Anglo-8azxiska. tydighet kan uppstå, Neutrum.
MM. GC. = Möso-Götiska. G. = QGenitif.
Up. L. = Uplands Lagen. D. = Datif.
Söderm. L. = Södermanna Lagen. ÅA. = Ackusatif.
Vestm. L. = Vestmanna Lagen. Obl. = Casus obliqvi.
Vestg. L. = Vestgöta Lagen. M. = Masculinum.
Östg. L. = Östgöta Lagen. F. = Femininum.

I sammanhang härmed anmärkes, att i afhandlingens förra del spärrning blif-
vit använd vid vissa infinitifrer och nominatifver, för att beteckna, att de med den
angifna formen i Kg. 8t. förekomma. Desse äro: liggia, sitia, sea, döa, sörghia,
läggia, säghia, sätia samt mundr, dombr. Detta beteckningssätt har sedermera,
såsom förlitet i ögonen fallande, öfvergifvits och vid dylika former alltid bevisstäl-
len anförts.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 18:42:18 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/uuarsskr/1865/0397.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free