- Project Runeberg -  Upsala Universitets Årsskrift / 1865 /
76

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

76 C. J. (5. Landtmanson.

Lydhin (lydig), olydhin, sg. n. n. olydhet, a. m. lydhin, lydhän, pl.
n. m. olydhne !.

"Lytin (som har lust), neutr. lytit ?.

Sowin (sofvande) 3.

Sultin el. swultin ’.

Troin (trogen, lättrogen), utroin, på. n. m. utrone, otrone, d. tronom,
på. a. m. trona 5.

Thriwin (rask).

Thrutin (uppsvälld, däst)?. Isl. pråtioo (uppsvälld, svnllnad).

Wilborin ?.

Witr, witir, witur, wittur (vis, klok), sg. d. m. witrom, d. f. witre,
a m. witran, wittran, a. f. witra; pl. np. on. witur, g. witra, a. m.
witra; superl. pl. sv. witrasto ?9.

Dighr, dyghr, sg. a m. dighran, n. dighert !9.

Faghr, sg. a. m. faghran, a. f. faghra, pl. n. n. faghr, d. faghrom.

”Flikr (inställsam, hycklande), neutr. flikert 22.

Sikr (säker), sg. a. in. sikran, a. f. sikra, pl. n. m. sikre.

’) 8 (18): han war olydhin tbön (thöm, = olydig mot den) thär —.
15 (35): hånom warder alt olydhet. 46 (117): Then fåfångr ok olydhen
liver. 56 (142), haua lydhän ok vilioghan almogha.

?) Se ofvan s. 69, not. 9. Jmfr Rydqv I, 228.

2) 30 (76): Huatb han war wakin eller souin. — Jwfr Rydqv. I, 149.

1) 29 (72): swlitin biorn. Detta w kan föreställa såväl «w som wu.

3) 25 (63): Tu skalt ey wara mykit troen i tidhindom um ofräghd an-
vars. 72 (177): godhr rådhgivi skal wara troen. — at ille ok vtrone
rådhgiua haui opinbarat lönlik ting. — ty skal troen rådhgiui halda —

6) 79 (195): triwin almoghr, til at wäria land —.

1) Se ofvan 8. 75, Dot. 5.

5) 59 (147): at hon älske wälborna fruor.

2) 59 (146): älska ok opta bos sik haua sina wälbyrdugha män, ok
hälst the vitrasto.

10) 14 (33): liva medh dighra (dighran?) reddugha. 30 (76): for ut
å et dyghert vatn. 79 (196): dygher siälde (fiälde = wyckenbhet) manna.

11) 22 (53): svåsum annat tikkis wara flikert, suå tikkis annat wara
ilvili (såsom det ena ser ut som smicker, så scr det andra ut som illvilja).
Rydqvist (ordb.) åberopar detta ställe vid subst. flikr (se s. 39) och anta-
ger således t vara tillkommet genom misstag. Detta behöfves dock icke.
Danska folkspråket har ett motsvarande udj. jfegr el. flegr (hycklande,
falsk, inställsam). Se Molbech, dial. lex.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 18:42:18 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/uuarsskr/1865/0474.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free