- Project Runeberg -  Upsala Universitets Årsskrift / 1865 /
90

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

90 C. J. G. Landtmanson.

skipa ok akta, at hans män hauin renan kost. 51 (129): giua sik ther
um mykla akt, at thera barn warden — 59 (146—147): biudka ok
rådha sinna husfru at hon älske — 62 (154): hindra —, at ängin
måghi nima (lära) bok ella wisdom. — rädhes ä (alltid) at nokor må-
ghe — 68 (168): wärna at the sen ey wildughe (veldige). 69 (170):
— utan tu tröste tik ther til, at tu måghe (tilltror dig att kunna) —
73 (180): The skulu ok thet warna —, at kunungur — taki ey älla
häfdi sina undidåna godhs. 74 (183): huxa at rikesins owini utrikes
måghen ey rikeno — skadha. 77 (191): — warna at han ey försmåe —.
Se derjemte s. 91, r. 10 (huxe ok, at —).

Indikatif förekommer äfven. 50 (127): Tå mågho the. rädhas, at
the reta gudh — 69 (170): Warna at tu warder ey domare, utan —
77 (191—192): ty skulu kununga ok höfdinga warna, at the göra ey —

d) i beroende frågesatts å ett par ställen, ena gången i
vexling med indikatif. 34 (88): Han skal huxza —, um thz är hånom
quämelikt ok skadhalöst, thylik ting giua —, Ok än (om) hånom se
quämelikt som bedhes — 82 (202): hura ok warna, huru kan måghe
suå stridha —, at —2.

e) i relatifsatts 66 (163): Kunungur skal ok skipa i allom lan-
dom ok köpstadhom sins rikes rön(tja ok rätwisa syslomän —, the hå-
nom sen wisse ok trone —. Konjunktifven bestämmes här af det i
determinatifvet liggande beskaffenhetsbegreppet ?.

f) efter konj. för än s. 73 (178—179): Ty skal (wara) witra
manna åthäue (at) länge ok wäl huart mål huxa ok rådha för än thet
fulkomis (bringas till verkställighet). Konjunktifven beror här på, att
sattsens innehåll icke framställes som verkligt, utan som tänkt 3.

g) i bisattser, som angifva ändamålet, för hvilket något sker.
25 (64): älska gudh, at tu måghe älskas af honom. 43 (111): Han
wil (til) thes + (för det ändamålet) liva at kan måghe äta, ok ey äta
til thes at han måghe liua. 62 (156): han gör sina undidåna arma
ok fatöka — , At the hawin ängin ämpne (magt) sik uphävia —. 63 (156):
han rökta (anstiftar) missämio — landa mällom, at han måge få si-
nom undidånom ympno göra medh androm landom, at han måghe ther
medh få siker wara — 65 (161): städhia (anlägga) köptorp —, at
the tär fån köpa — 5.

!) Jmfr Isl., Lund, s. 332, och Lat.

2) Jmfr Isl., Lund, s. 339, och Lat.

3) Jmfr Lund, 8. 337.

1) Jmfe Lund, 8. 322.

5) Isl. har i sådane sattser konj.; Lund, s. 321—322. Jmfr. Lat.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 18:42:18 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/uuarsskr/1865/0488.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free