Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Oversættelser - Satirer fra det 12. (og 13.) aarhundrede - Skøgerne og spillemændene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Af folk, som snyder frækt og sviger3),
Og spillemænd og løse piger.
Han kom ej langt, før frem de for
Og skreg og raabte disse ord:
„Vorherre, stands! forlad os ej!
Tal med os, før du gaar din vej!
De andre fik jo hver en gave;
Skal ingenting vi stakler have?"
Opmærksomt gav Vorherre agt
Og saa paa dem; da alt var sagt,
Han til Sankt Peter flux sig vendte
Og spurgte, om de folk han kendte.
Han svared: „Det er noget pak;
Du selv har skabt det hovne rak.
Af dig de sikkert meget haaber,
Naar efter dig saa højt de raaber,
At du skal tænke lidt paa dem."
Vorherre finder sagen nem,
Og førend de et svar har faaet,
Er rask til ridderne han gaaet:
„I fik,whan siger, „land og ager,
Og derfor jeg jer overdrager
At sørge godt for spillemanden,
At aldrig han til nogen anden
Sin tilflugt tager; ej maa brydes
Mit ord og tilsagn; alt skal ydes
Til fulde, hvad han trænger til.
Og eder, herrer klærke, vil
Jeg give skøgen; lad ej spørges,
At ej der godt for hende sørges!"
Saalunde dem Vorherre bød,
Og aldrig dette bud de brød.
Af alle skøger er de venner,
Og alt det bedste, som de kender,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>