Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
144
litet barn, Paradisets timma eller Som-
marljuset i »Nya dikter» äro skapelser av ett
sådant rent och ljuvt stämningsdrag och skimra av
helgdagsstundens renaste glans; intet stänk av
känslosamhet banaliserar deras fägring, ingen söthet
mänger sig i deras silverklara ton, de synas mig
stå högst av all svensk stämningsdikt och vara
jämförliga endast med Goethes allra yppersta ting.
För nybörjaren har kärleksdrömmen varit denna
idylliska tillflyktsort, mot vars blomstermurar alla
sorger studsa tillbaka. Hos vem skulle han då
sökt den rätta tonen, om ej hos »Ljungblommors»
skald? Jag är din hamn heter ett av dessa
tidiga skolgosseförsök, vars blida eurytmi är efter-
lyssnad Topelius »Du är min ro», diktad till Schu-
berts smekande toner:
Må storm och kiv
i världen bo,
jag är din ro;
jag är ditt liv,
jag är din tro,
ditt hopp, ditt namn,
o! bygg din hamn
uti min famn.
Dessa kärleksverser, vilkas topelianskt långflö-
dande ordföljder snart fingo vika för ordknappheten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>