Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
207
rusade bort för att servera henne utaf supén, sade
hon till sig sjelf med ett förnöjdt leende:
"Ah, jag trodde just, att detta skulle göra ho-
nom godt."
"Ni ser ut som Balzacs Femme peinte par elle:
méme," sade han, under det han fläktade henne med
den ena handen och höll kaffekoppen i den andra.
"Min röda färg går inte bort," svarade Amy, i
det hon gned sina röda kinder och visade honom sina
hvita handskar, med ett så enkelt allvar, att det kom
honom att gapskratta.
"Hvad kallar ni sådant här tyg?" frågade han
och rörde vid en våd af hennes klädning, som hade
fallit öfver hans knä.
"Tlusion,
"Namnet är passande; det är ett mycket vackert
nytt slags tyg — är det inte så?" |
"Det är så gammalt som gatan! Ni har sett
mer än tjugo flickor hafva likadant, och ni har aldrig
märkt, att det är vackert förrän nu — stupide!"
"Jag har aldrig sett det på er förr, hvilket för-
klarar mitt misstag, förstår ni?"
«Tala inte så, det är förbjudet! Jag vill i detta
ögonblick hellre ha kaffe än komplimanger. Nå, stå
nu inte sysslolös, det gör mig nervös."
Laurie stälde sig kapprak och tog ödmjukt
. Amys tomma tallrik och kände ett besynnerligt slags
nöje uti att ha "lilla Amy", som kommenderade sig,
ty hon hade nu förlorat sin blyghet och kände en
oemotståndlig lust att trampa på honom, hvilket flickor
alltid med sådan förtjusning göra, då skapelsens herrar
visa några tecken till underdånighet.
"Hvar har ni lärt alla de der sakerna?" frågade
han med en skälmsk blick.
"Som "alla de der sakerna" är ett mycket obe-
stämdt uttryck, så får jag be er vara så god och
förklara det,” svarade Amy, som fullkomligt väl visste
hvad han menade, men af elakhet lät honom beskfifva
hvad som är omöjligt att beskrifva.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>