Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - siden ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
siden
sil
siden: av lågty. siden (ty. Seide); över
nordital.-provens. seda av lat. se’ta
borst, tagel, hästhår, trol. seta Sericæ
"seriskt" hår; jfr satäng, silke
sid v ordn ad: äldre sv. sivördnad,
ombil-dat med anslutning till sida; till fsv.
sivirßa, isl. svlvirda, no. svivyrda
behandla med förakt; till isl.
interjektio-nen svi tvi!
sies ta vilostund: av spanska sies’ta
vilotimme; av lat. sex’ta (ho’ra) den
sjätte timmen, tid för middagsmål och
-vila
Siffra: över tyskan och forndanskan av
medeltidslat. rif’ra; eg. förkortning av
uttrycket ciphra et figuræ, där c.
betyder 0 och /. taltecknen 1—9; ytterst
av arab. sifr tom; noll
sifon [sifå’n, sifo’n] flaska för kolsyrat
vatten, "sprutflaska": över franskan av
lat. si’pho (gen. sipho’nis) vattenstråle,
springvatten
sig [sej; i högtidligt språk: sig] (reflexivt
pron.): fsv. isl. sik; gemens, germ. ord
(ty. sich), utvidgad form av ett
indo-europ. se sig (bl. a. lat. se); jfr sin,
sär-
si’gel förkortningstecken: av ty. Sigel
med samma bet.; av lat. sigilVum
liten figur, litet tecken (se sigill)
sigenare: se zigenare
sightseeing [saj’t-siing] rundtur för
turister: eng. ord, egentl, ’betraktande av
utsikter, sevärdheter’
sigill [sijilT] stämpel: av lat. sigilVum
liten bild; sigill; diminutiv av sig’num
tecken (se signum); jfr sigel;
insegel, försegla
1. signa, segna [sing’na, seng’na] (i signa
ned o. dyl.): isl. no. signa; bildn. till
fsv. sigha, isl. siga sjunka, sv. och no.
dial. siga sippra fram, sjunka långsamt;
jfr seg
2. signa välsigna: fsv. sighna göra
korstecken, isl. signa; gemens, germ. ord
(ty. segnen); lån av lat. signa’re (jfr
signera); till lat. sig’num tecken (jfr
signum, välsigna). Härtill signeri’
besvärjelse (med korstecken); signerska
trollkäring
signal [singna’l] av fra. signal; av lat.
signa’le, neutr. subst, till signa’lis
bestämd att giva tecken; till lat. sig’num
tecken (jfr signum). Härtill signalera;
signalement kännemärke, beskrivning:
av fra. signalement; signa!is’t
signera [sinje’ra, singne’ra] underteckna;
förse med kännemärke: över ty. och
fra. av lat. signa’re beteckna, märka; till
sig’num tecken (jfr signum;
resignera). Härtill Signatu’r [singn-] påskrift,
namnteckning, konstnärsmärke: av
lat. signatu’ra beteckning, märke;
sig-natärmakter [singn-] stater som
undertecknat ett fördrag: av fra. signataire
undertecknare
signet [singne’t] sigill, sigillstamp: över
tyskan av medeltidslat. signe’tum litet
sigill; till lat. sig’num tecken (se
signum)
signifikativ [singn-, sinj-] betecknande:
till lat. significa’re giva tecken;
tillkännagiva; antyda; jfr signum
signum [sing’n-] (pl. signa) kännemärke
(för biblioteksböcker el. museiföremål):
av lat. sig’num tecken; jfr signal,
signera, signet, signifikativ;
insignier; sigill
sik (en fisk): fsv. isl. sikr, no. sik;
fisknamn, som återfinnes i nord., baltiska
och slaviska språk; av okänt ursprung
Si’kel (forntida vikt och mynt): över
grek. sik’los av hebr. schékel
siklöja: se löja
1. sikt (i på lång sikt, klar sikt o. s. v.):
av lågty. sicht, ty. Sicht seende; bildn.
till se; jfr av-, hän-, in-, om-,
till-för-, å-, översikt m. fi.; sikta,
ansikte, besiktiga, försiktig; kort-,
långsiktig
2. sikt mjölsikt: fsv. sikt; av lågty.
sichte med samma bet.
sikta få i sikte, skönja; syfta med
skjutvapen: bildn. till sikte (jfr 2 syfta).
Härtill siktbar; siktig (om luft)
sikte synhåll; riktanordning på vapen:
av lågty. sichte seende; till sicht (se
1 sikt); jfr syfte
•siktig: se lungsiktig
sil redskap att sila med: no. sil; bildn.
till ett verb, som återfinnes i ty. seihen
sålla, sila; jfr 1 segra
391
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>