Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Vi äro inga gräsätare
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
vi äro inga grasatare
Så här är detta uttryckt i vad man kallar den första
matsedeln».
Jag slog upp första kapitlet i Mose bok och pekade
på 29:e versen och bad honom läsa:
»Och Gud sade: Se jag giver eder allehanda
örter, som hava frö på hela jorden, och allehanda
fruktsamma träd, som frö hava i sig själva, eder
till mat».
Han var en av baptistförsamlingens ledande män
på platsen. Bibelns auktoritet var för honom
självklar. Hans min blev därför allt enklare ju längre han
höll på.
»Räcker inte det, så dra också Daniels första kapitel.
Kom dock därvid ihåg, att grundtextens loktana helt
oriktigt översatts med grönsaker, medan det
text-enligt borde ha stått trädgårdsalster. I äldre
översättningar hette det också mos. Kort sagt, frukter
och frön skola vi äta. Ällt annat är surrogat.
Köttet är sämst, eftersom det är så rikt på giftiga
avfallsämnen».
»Och rotfrukterna och grönsakerna?»
»Jag tvekar ej att hänföra dem till de svagare.
De innehålla för liten näring och för mycken
cellulosa; den näring de innehålla är svår- eller
otillgänglig för våra matsmältningsorgan; eller
bekomma de oss illa — vår natur säger oss, att de ej äro
något för oss, vadan vi koka dem. Därigenom
förlora de mer eller mindre av sitt näringsvärde —
oftast det mesta — och samtidigt saltas eller
kryddas de så, att de därigenom verka direkt skadligt.
Kommer herr Blomsterkvist ihåg lantbruksstyrelsens
maning under kristiden?»
Nej, det gjorde han inte.
»Jo, den lät en kommitté av sakkunnige yttra sig
111
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>