Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - brick-field ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
brightening
2. sar. nelabvēlīga (asa) piezīme
(atsauksme)
brick-field [’bnkfidd] n ķieģeļu fabrika
brick-kiln [’bnkkilnļ n ķieģeļceplis
bricklayer [’bnk,leia] n mūrnieks
bricklaying [’bnkjeuij] n mūrēšana
brickwork [’bnkw3:k] n 1. ķieģeļu siena
(mūris); 2.: ~s pl—ķieģeļu fabrika
brickyard [’bnkja:dj sk. brick-field
bridal [’braidl] I n kāzu mielasts; kāzas; II a
kāzu-; līgavas-; b. day — kāzu diena;
b. dress — līgavas tērps
bride [braid] n līgava; jaunlaulātā
bridegroom [’braidgrum] n līgavainis;
jaunlaulātais
bridesmaid [’braidzmeid] n līgavas māsa
(kāzās)
bridesman [’braidzman] n līgavaiņa brālis
(kāzās)
bridewell f’braidwal] n labošanas nams;
cietums
bridge3 [bnd3] I n 1. tilts; b. of boats
(pontoon b.) — pontontilts; raft b. —
peldošs tilts; gold (silver) b.pārn.—
cienīgs atkāpšanās ceļš; 2. (arī b. of the
nose) virsdegune; 3. (stīgu instrumenta)
steķis; 4. jūrn. [kuģa] komandtilts; 5. (zobu)
tiltiņš; 6. el. šunts, paralēlslēgums; 0 to bum
one’s ~s — nojaukt aiz sevis visus tiltus;
to throw smb. over the b. — aizlikt kādam
kāju priekšā; piekrāpt kādu; II v pārmest
tiltu; savienot ar tiltu; to b. a river — uzcelt
tiltu pāri upei; ■=> to b. over — pārvarēt
(piem. , grūtības); 0 to b. a gap — novērst
plaisu
bridge1" [bnd3] n bridžs (kāršu spēle)
bridgehead [’bnd3hed] n mii placdarms
bridle [’braidl] I n iemaukti; to give a horse
the b. — 1) atlaist grožus; 2) pārn. ļaut
pilnīgu vaļu; to put a b. on [a horse] —
uzlikt iemauktus [zirgam]; II v 1. uzlikt
iemauktus; 2. iegrožot, savaldīt; to b. one’s
passions — apslāpēt emocijas (kaislības);
3. (arī to b. up) iecirsties, iespītēties
bridle-path [’braidlpa:0] n jājamais ceļš
bridle-rein [’braidlrein] n pavada
brief [bri:f] I n 1. kopsavilkums;
rezumējums; 2. jur. īss lietas izklāsts; to
have plenty of ~s — (par advokātu) būt
plašai praksei; to hold a b. (for) —
aizstāvēt; to take a b. — uzņemties lietas
izskatīšanu tiesā; to throw down one’s
b. — atteikties no lietas turpmākās
izskatīšanas; 3. mii. instrukcija (lidotājiem
pirms kaujas lidojuma); II a īss; neilgs; in
b. — īsumā; to be b. and to the point —
runāt īsi un konkrēti (par lietas būtību); DI
v 1. rezumēt; īsi izteikt; 2. jur. uzticēt lietu
(advokātam); 3. mii. instruēt (kara
lidotājus)
briefbag [’bri:fbaeg] sk. briefcase
briefcase [’bri:fkeis] n [ādas] mape; portfelis
briefing [’bri:fiij] n instruktāža
briefless [*bri:flis] a (par advokātu) bez
prakses
briefly [’briifli] ad\’ īsi; koncentrēti
briefs [bri:fs] n pl 1. īsās bikses; 2. īsās
apakšbikses
brier [’braia] n mežrozīte
brig [brig] n jūrn. 1. briga; 2. amer. sar.
aresta telpa (uz kara kuģa); b. rat —
cietumnieks
brigade [bn’geid] I n brigāde; nodaļa;
komanda; fire b. — ugunsdzēsēju
komanda; shock b. — triecienbrigāde; II v
izveidot brigādi (komandu)
brigadier [.briga’dia] n 1. brigadieris;
2. mii. brigādes komandieris
brigand [’brigand] n bandīts; laupītājs
brigandage [’brigand^] n bandītisms;
laupīšana
bright [brait] lai. spilgts; b. colours —
spilgtas krāsas; 2. spožs; spīdīgs; 3. (par
šķidrumu) dzidrs, caurspīdīgs; (par skaņu)
dzidrs, skanīgs; 4. [sa]prātīgs; atjautīgs;
5. jautrs, dzīvs; to look on (at) the bright
side (of)—raudzīties (uz kaut ko) no gaišās
puses; II adv spilgti; spoži
brighten fbraitn] v 1. spodrināt (piem.,
metālu); padarīt spožu (spīdīgu); 2. (par
laiku) noskaidroties; 3. (arī to b. up) (par
cilvēku) atdzīvoties, atplaukt; (par skatienu)
iemirdzēties; (par izredzēm) uzlaboties
brightening fbraitmt]] n agrs rīts, ausma
149
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>