Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - mite ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mock
izturēties (apieties); 3. ļaunprātīgi izmantot
mite [mait] n 1. artava; grasis; not am. —
nemaz, nepavisam; 2. sīks nieks; 3. mazulis
mitigate [’mitigeit] v 1. mīkstināt (sodu);
2. remdināt; atvieglot
mitigation [.miti’gei/n] n l.(soda)
mīkstinājums; 2. remdinājums; atvieglojums
mitral [’maitral] a mitrai līdzīgs; m. valve
med. — mitrālais sirds vārstulis
mitre3 [’maita] bazn. I n mitra; II v dāvāt
mitru
mitreb [’maita] tehn. I n 1. griezums 45°
leņķī; 2. (skursteņa) uzvāznis; deflektors;
n v savienot 45° leņķī
mitre-wheel [’maitawi:l] n tehn. konusveida
zobrats
mitt [mit] n 1. dūrainis; 2. pl sl. boksa cimdi;
3. amer. sar. roka; dūre; 0 frozen m. —
vēsa uzņemšana
mitten [’mita] n 1. dūrainis; 2. pl. sl. boksa
cimdi; 0 to give the m. — atlaist no darba;
to handle without ~s — rupji apieties
mix [miks] I n 1. maisījums; cake m.—
pusfabrikāts kēksa pagatavošanai; 2. kin.
pārsegums; II v 1. sajaukt; samaisīt; to m. a
salad — pagatavot salātus; 2. sajaukties;
they don’t m. well — viņi labi nesaprotas;
to m. in company — labi iejusties
sabiedrībā; <=> to m. in, to m. it sar. —
iepīties kautiņā; to m. up — 1) pamatīgi
sajaukt (samaisīt); 2) sajaukt (jēdzienus
u. tml.); 3) iejaukt, iepīt (kaut kur)
mixed [’mikst] a 1. sajaukts; samaisīts;
2. jaukts; m. doubles (tenisā) — jauktā
dubultspēle; m. marriage — jauktās
laulības; m. school — kopapmācības skola
(zēniem un meitenēm); m. train —
pasažieru un preču vilciens; with
m. feeling — ar divējādām jūtām
mixed-up [.mikstVp] a I. iejaukts, iepīts
(kaut kur); 2. sapinies (ar kādu); 3. apjucis,
apmulsis
mixed-voice [’mikstvais] a: m.-v. choir —
jauktais koris
mixer [’mikso] n 1. mente; 2. mikseris; 3. (arī
good m.) sabiedrisks cilvēks; bad m.—
nesabiedrisks cilvēks
mix-in [’miksrn] n sar. kautiņš
mixture [’mikst/a] n 1. maisījums; 2.
mikstūra; 0 the same m. as before — tāpat kā
līdz šim
mix-up [’miksAp] n sar. 1. juceklis; jūklis;
2. kautiņš
miz[z]en [’mizn] n jūrn. bezanbura
miz[z]en-mast [’miznma:st] n jūrn.
bezan-masts
mizzle® [’mizl] sar. I n smalks lietiņš; II v
smidzināt; rasināt
mizzleb [’mizl] v sl. aizlaisties; aiztīties
mnemonic [ni’momk] a mnemonisks
mnemonics [ni’moniks] n mnemonika
mo [mau] n sar. (sals. no moment) half a
m.! — vienu mirkli!; in a m. — tūlīt; wait
am.! — pagaidiet vienu mirkli!
moan [maun] I n 1. vaids; kunkstiens; the
m. of the wind—vēja auri; 2. kurnēšana; II
v 1. vaidēt; kunkstēt; 2. žēloties; gausties
moat [maut] I n grāvis; aizsarggrāvis; II v
norobežot ar aizsarggrāvi
mob [mob] I n 1. pūlis; bars; m. law — linča
tiesa; 2. sl. zagļu banda; 3. austrāl.
ganāmpulks; II v 1. drūzmēties; 2. (par
pūli) uzbrukt
mobile [’maubail] a 1. kustīgs; mobils; m.
warfare mil. — manevrēšanas karš; 2.
pārvietojams; pārnēsājams; m. home —
autofurgons (dzīvošanai, izbraukumiem);
m. shop — autoveikals; 3. nepastāvīgs;
mainīgs; m. features — mainīgi sejas
vaibsti; m. views — mainīgi uzskati
mobility [mau’bilati] n 1. mobilitāte;
kustīgums; 2. nepastāvīgums; mainīgums
mobilization [,maubalai’zei/n] n
mobilizācija
mobilize [’maubilaiz] v 1. mobilizēt; 2. laist
apgrozībā
mobster [’mobsta] n gangsteris; bandīts
moccasin f’mokasm] n mokasīns
mocha [’moka] n mokas kafija
mock [mok] I n formai. 1. izsmiekls; 2.
apsmiekls; to make a m. of — padarit par
apsmieklu; 3. atdarināšana; parodēšana; II
a 1. neīsts; viltots; m. battle mil. — mācību
kauja; m. modesty — tēlota pieticība;
683
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>