Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 23
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— Ja, det beror på, huru man tager det.
Det bästa hos den kommer nog helt säkert att
lefva, men under en ny form. Det finska folkets
berättigade kraf också i fråga om dess språk
komma otvifvelaktigt att beaktas och uppmärk-
sammas i de kretsar, hvilka allt initiativtagande
hos oss tillkommer. Vederbörande och regering
veta nog äfven i denna sak att göra sin skyl-
dighet.
— Nå, då kommer man minsann nog att
få vänta, sade Thure till Robert.
— Det är absolut säkert, sade professorn till
dem öfver bordet, att Snellman genom sitt till-
vägagående själf mest skadat den sak, för hvilken
han kämpat.
— När man motarbetar en sak, låtsar man
alltid ogilla sättet, taktiken, svarade Thure sin far.
— Det vet du ändå lika väl som jag, att
till och med Snellmans bästa vänner inte allenast
ogilla hans tillvägagående, utan också döma ho-
nom själf strängt — exempelvis själfva Castrén!
Man kunde af uttryck och tonfall sluta sig
till, att det ingalunda var första gången far och
son drabbade samman rörande denna fråga.
— Thure är en sådan fennoman, att det är
alldeles förskräckligt, jämrade sig professorskan
till hälften skämtsamt. — Kan ni tänka er, han har
fått i sitt hufvud, att han skall börja öfversätta
»Wilhelm Tell" till finska.
253
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>