Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - VI. Prästens kall
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
straffar mig, skall jag bära det på något sätt. Ni
förstår mig inte. Ni är inte kvinna.
— Min mor var en kvinna.
-t- Men____
— Och Kristus föddes av en kvinna.
Hon svarade inte. Det blev tyst. Wharton strök
otåligt sina mustascher och höll ett öga på vägen.
Grace stödde sin armbåge mot bordet, hennes
ansikte uttryckte fast beslutsamhet. Leendet hade
försvunnit. Fader Roubeau ändrade taktik.
— Du har barn?
— En gång önskade jag mig det, men nu —
nej. Och jag är tacksam för att jag inga har.
— Och en mor?
— Ja.
—* Hon älskar dig?
— Ja. Hennes svar kommo som viskningar.
— Och en bror? — av ingen betydelse, han är
en man. Men en syster?
Hennes huvud sänktes till ett skälvande ja.
— Yngre? Hur mycket?
— Sju år.
— Och du har tänkt väl över detta förhållande?
Har du tänkt på dem? Har du tänkt på din mor?
Och på din syster? Hon står på tröskeln till att bli
kvinna, och denna din förvillelse kan betyda
mycket för henne. Skulle du kunna möta henne och se
130
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>