Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KOREA.
MORGONRODNADENS LAND.
ÖFVERSÄTTNING FRAN FÖRFATTARINNANS ORIGINALMANUSKRIPT.
Qtändigt och öfverallt hör man Koreas
^ hufvudstad benämnas »Söul». Att
staden heter så och icke annorlunda,
det tyckes hela den civiliserade världen
ända till dags dato hafva tagit för
gif-vet. Denna villfarelse är vanlig till
och med hos geografer, tidningsmän
och andra bildade människor. Men
hufvudstadens värkliga namn, det namn,
som på sista tiden, tack vare de
stormiga politiska striderna och
omhvälf-ningarna, varit en lösen för hvarje rätt-
tänkande korean, detta högeligen
mystiska namn befinnes vara följande
välljudande, grundligt österländska
sammansättning: Ky-utig-gido eller ännu
oftare i forkortningsform: Ky-ung-go.
Emellertid har ordet »Söul» kanske
så tillvida haft ett visst berättigande
som det ju i fri öfversättning från
gammalkoreanska lär beteckna vårt ord
»hufvudstad». Denna omständighet kan
ju till en viss grad förklara det så
allmänt gängse europeiska misstaget —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>