Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Det är mycket sällan i vårt fria land
inträffar, att myndigheterna känna sig
föranlåtna att anställa åtal och på förhand
låta konfiskera en tryckt skrift, åtminstone
af politiska motiv. När så sker och det
sedan händer att det väckta
tryckfrihetsmålet slutar med en frikännande jurydom,
så blifver den naturliga följden att skriften
i fråga erhåller en mångdubbelt större
spridning än den skulle vunnit, ifall ej
vederbörande bestått densamma en så
dundrande reklam.
Utan att göra anspråk på någon
profetisk framtidsblick kan tryggt förutsägas, att
det så skall komma att gå med denna
Abdul Hamid intime, som i svensk
öfver-sättning och i sammandragen form
utgif-vits (Wahlström & Widstrands förlag)
under titeln »Abdul Hamid i hvardagsdräkt»
— en i förbigående sagdt ganska
misslyckad titel, eftersom boken, till stor del
direkt och alltigenom indirekt, handlar om
sultanen just i egenskap af regent.
Det var »de troendes behärskares»
diplomatiska representant i Stockholm, H.
Exc. Chériff pascha, som genom sitt nit
för sin höge herres reputation här uppe i
norden satte lif i vederbörande. Af det
franska originalet skall, efter hvad som
berättats från Paris, både den första och
den andra upplagan ha helt och hållet
inköpts för turkiska regeringens räkning men,
vare sig att man fann proceduren för dyr eller
annat skäl, den tredje upplagan har gått till
utlandet, och några ex. förirrade sig hit för
flera månader sedan och köptes utan att
just någon fäste uppmärksamhet därvid.
Det var först när ministern fått veta att en
svensk öfversättning börjat utsändas, som
hans begäran om konfiskation af både
originalet och öfversättningarne ingick och
åtlyddes af våra vederbörande med en
skyndsamhet, hvilken icke utan skäl
betraktats som fjäsk, men som måhända
nödvändiggjorts af diplomatisk courtoisie. Ett
antal exemplar ha dock hunnit spridas.
Boken, under ett författarenamn som
tydligen är en pseudonym, har naturligtvis
sitt upphof från någon medlem af det s. k.
ungturkiska partiet, mot hvars personer
och sträfvanden sultanen som bekant far
ganska hårdhändt fram. Den är, kan man
säga, en politisk pamflett, för hvars
historiska sanningsfond man, åtminstone så här
långt bort i världen, icke kan göra sig
alldeles fullständig reda, men som har alla
kriterier att hvila på god grund, ehuru den
också utan tvifvel är mycket starkt färg-
lagd i svart. Att sultanens hela
regeringssystem och det sätt, hvarpå det utöfvas, är
en skandal i våra dagars Europa, det har
blifvit så många gånger öppet uttaladt af
framstående statsmän, att omdömet i det
fallet lärer vara tämligen stadgadt, huru
det vid Stockholms rådstufvurätt anhängi
gjorda åtalet må utfalla. — Litterärt sedt
är den svenska öfversättningen ganska
underhaltig, men det torde väl kunna
afhjäl-pas i de nya upplagor, som kunna vän
tas skola erfordras och utgifvas, när boken
åter kan säljas fritt.
* * *
Venner von Heidenstams »Heliga
Birgittas pilgrimsfärd» är väl otvifvelaktigt att
nämna såsom den främsta inom vårens
bokalstring ty den litterära kritiken är ganska
enhällig uti att beteckna den såsom en
värklig praktblomma. Och vare det långt
ifrån mig att komma med någon dissonans
i denna harmoniska kör. — Den
begränsning, som förf. genom själfva titeln på sin
»berättelse» gifvit af dess föremål, medför
att man visserligen blott under en tidpunkt,
ett lifsskede, här får skåda bilden af den
svenska medeltidens märkligaste
personlighet, men denna tidpunkt ligger inom den
senaste delen af hennes lefnad, då hennes
andliga lif nått sin högsta fullkomning och
hennes viljestarka karaktär koncentrerat
hela sin kraft på ett mål klosterstiftelsen.
Det är under denna på ålderns dagar
företagna vallfart, som den episod — ty mer
var det ej — af hennes lifsgärning
inträffar, hvarvid den svenska uppfattningen mest
fästat sig och som för folktron kommit
henne att framstå såsom en föregångare till
reformationen(M) nämligen hennes mot de
förvärldsligade sederna vid påfvehofvet
bestraffande uppträdande.
Men det förefaller svårt att sätta sig in
uti Birgittas helgjutenhet, när man får
henne, låt än vara med sådan mäktig stäm
ningsfullhet som här, skildrad endast från
de senare åren och i den omgifning, där
hon då befann sig. Visserligen har förf.
i de första ypperliga kapitlen ställt henne
mot den fosterländska bakgrunden, men
äfven detta blott episodiskt, och hon har
redan då hårdnat till det härskarlynne, som
skoningslöst bryter, i värsta fall nedtrampar
och krossar allt. som icke själfmant böjer
sig för henne. Med en beundransvärd
känslighet har förf. dock lyckats i att låta
framskymta, hurusom denna yttre hårdhet
likväl i grunden hvilar på en hjärtats inre
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>