Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fastän han själf på sin sista tid bröt
däremot, ett godt förhållande till Ryssland en
trosartikel, och käjsar Wilhelm II har icke
försummat något för att göra sig behaglig
för den ryska politiken och i skåltal och
vid regementsfäster upptändt rökvärk för
alla ryssars själfhärskare. Zaren skulle
icke kunna besöka Frankrike utan att äfven
uppmuntra sin höge frände på den tyska
käjsartronen, hvars politik i östra Asien
förskaffat det heliga Ryssland en så
värdefull tillökning i område som det kinesiska
Manschuriet, hvaraf Ryssland faktiskt är i
besittning. Genom gåfvor och gengåfvor
varar vänskapen längst, heter det, och
kanske den ryske zaren också torde
omstämma sin käjserlige frände till något större
medgörlighet i afseende på de tilltänkta
tullförhöjningarna, som onekligen komma att
drabba Ryssland svårt, om de värkligen
komma att genomföras. Kanske skall ett
handelsfördrag åter bli en säkerhet för
freden, då tiden är inne att nyordna de båda
makternas inbördes handelsförhållanden.
Efter förrättadt värf i Kina
Grefve har den tyske fältmarskalken,
Waldersees grefve von Waldersee åter
be-hemkomst. trädt fosterlandets jord, med
om icke precis nya lagrar att lägga
till dem han förut förvärfvat, så
åtminstone med tillfredställelsen att
ha lyckligt och väl sluppit ifrån ett
företag, i hvilket ingen ära stått att
skörda. Den ädle grefven synes
också, att dömma af hans
meddelanden, vara mycket belåten med
hvad han uträttat i enlighet med
sin käjserlige herres vilja och
föreskrifter. Det synes därvid icke på
minsta sätt besvära honom, att den
allmänna meningen i Tyskland och
äfven i det öfriga Europa alls icke
delar hans optimistiska uppfattning
af händelsernas utveckling i Kina
och den afslutning, till hvilken de
för närvarande brakts. Från första
stunden ansågs Kina-företaget
såsom ett misstag, och nu hyser man
lika allmänt den tron, att man icke
kommit till en värklig uppgörelse
med Kina, utan att förr eller senare
allting måste börjas om igen. Det
är också mycket svårt att se, hvad
Tyskland egentligen vunnit på sin
dyrbara expedition; någon
territoriell vinst har det åtminstone icke
skördat, och dess andel i
skade-ersättningssumman liknar värkligen
bra mycket de osäkra fordringar,
som pläga figurera på stora affärers
förlustkonto.
En tillfredsställelse hartyska
Käjserlig riicet emellertid haft: det har
upprättelse, nämligen sett sin mäktige
käj-sare med alla tecken till sitt
höga misshag mottaga en kinesisk prins,
en prins af blodet och broder till
härskaren öfver det himmelska riket, en prins,
som kommit for att vid hans tyska
majestäts fotter framföra Kinas afbön för
mordet på tyska sändebundet, baron von
Ket-teler. Vid »hans majestäts fotter» är
emellertid icke egentligen öfverensstämmande
med värkligheten. Man hade visserligen
fordrat, att den kinesiska prinsen inför
Tysklands härskare skulle uföra den
ceremoni, som i Kina fått namn af kotau och
på knä med ansiktet mot jorden
bokstaf-ligen falla till den förolämpade suveränens
fötter. Däraf blef emellertid ingenting;
den kinesiska prinsen ville icke underkasta
sig den fordrade ceremonien och hotade
att sträjka, om den icke ströks. Ville man
i Potsdam icke ohjälpligt råka in i en
återvändsgränd, måste man för den skull
vill-fara hans begäran och nöja sig med några
mindre pregnanta prof på det käjserliga
misshaget. Den kinesiska prinsen måste
emellertid vid sin ankomst undergå en
momentan degradering och finna sig i, att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>