Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
OLIKA SPRAKS OLIKA MAKT ÖFVER TANKEN. 137
däremot foga genom fakta — fakta äro här visserligen just
ord — och att det på denna grund med skäl kunnat synas
tryggast att en gång låta exemplen tala. Vi tillägga också
att de enskilda fall vi förebragt dock endast äro en ringa
del af dem, på hvilka vi kunna stödja våra satser. Den
som själf vill tänka öfver ämnet, skall snart erfara, att
svårigheten ligger mera i att välja än i att finna hithörande
exempel.
Ett spörsmål, som kanske någon önskade besvaradt, är
huru de enskilda språken förhålla sig till hvarandra med
afseende på den relativa vidden af deras makt öfver
tanken. Härpå kan dock endast gifvas ett mycket allmänt
svar. Ljudets och grammatikens inflytelser äro, som vi
sett, i det hela beroende på tillfälligheter, hvilka lika väl
kunna tänkas förekomma hos det ena folket som hos det
andra. Om de på en viss punkt äro större i något språk,
torde detta i allmänhet uppvägas af motsvarande ringare
inflytelser på en annan. Detsamma gäller också om en stor
del af de inverkningar, hvilka ordförrådet utöfvar. Dock
är det, som vi redan framhållit, tydligt att det
ordförråd, med hvilket ett högre bildadt folk rör sig, i det
hela till sin beskaffenhet måste vara öfverlägset ett lägre
utveckladt folks, och att i samma mån den hjälp det
lämnar tanken äfven måste blifva större.
Intet språk kan dock ega en allsidig öfverlägsenhet
öfver alla andra. Liksom hvarje individ har något, genom
hvilket han står framom alla öfriga människor, något,
som utgör hans tillvaros grund och befogenhet, så har också
hvarje folk, och följaktligen äfven hvarje språk, sina
företräden framför de andra. En gradering af språken efter
deras företräden är lika svår, eller fastmer lika omöjlig att
genomföra som en motsvarande gradering af nationer eller
individer.
Det berörda förhållandet — att de särskilda
tungomålen hafva sina brister och sina förtjänster hvart och ett
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>