- Project Runeberg -  Møllen ved Floss / Første Del /
217

(1895-1896) [MARC] Author: George Eliot Translator: Christian August Bugge
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anden Bog. Skoletiden - I. Første Halvaar paa Skolen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

aar; thi ved et mærkeligt Træf havde der været ført
Underhandlinger angaaende en anden Elev fra samme
Egn, og det kunde fremskynde en Afgjørelse til Fordel
for Mr. Stelling, hvis det viste sig, at Tom Tulliver,
der, efter Mr. Stellings fortrolige Udtalelser til sin
Hustru, var en noget »grovhuggen Kubbe<, havde
gjort storartede Fremskridt i kort Tid. Det var af
denne Grund, han var streng mod Tom med hans
Lektier; han var tydeligvis en Gut, hvis Evner aldrig
vilde blive udviklede gjennem latinsk Grammatik, med
mindre der anvendtes adskillig Strenghed. Ikke saa
at forstaa, at Mr. Stelling var en hidsig eller uvenlig
Mand — tvertimod: han spøgte med Tom ved Bordet
og rettede paa hans Provindsudtale og hans Holdning
paa den spøgefuldeste Maade, men Tom, Stakkar,
følte sig blot endnu mere kuet og forvirret ved dette
i dobbelt Forstand uvante, thi han havde aldrig været
vant til den Slags Spøg, som Mr. Stellng kom med,
og for første Gang i sit Liv havde han en pinlig Fø-
lelse af, at alting var galt.

Naar Mr. Stelling sagde, idet Stegen blev sat
frem: »Nu, Tulliver! hvad vil Du helst deklinere,
Steg eller det latinske Navn paa den?<*) — saa blev
Tom, for hvem et Ordspil altid vilde være en haard
Nød at knække, saa forvirret, at Alting gik rundt for
ham, og han havde kun en Følelse af, at han helst
ikke vilde have Noget af gjøre med Latin. Naturligvis

*) TVUoversætteligt Ordspil; paa Endelsk betyder decline baade
at bøie et Ord (Nomen) og at »afslaac. ON

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Apr 13 23:34:24 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/vedfloss/1/0223.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free