Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sjette Bog. Den store Fristelse - IX. Menneskekjærlighed i fuld Pynt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 246 —
opkjøbte han alle de Artikler, han havde seet blive til
under hendes Fingre, og muntert hjalp han hende at
narre «de mandlige Kunder til at kjøbe de taabeligste
Dame-Ubetydeligheder. Han fik det Indfald at lægge
bort sin Hat og bære en skarlagenrød Fez, som hun
havde broderet. Men overfladiske Iagttagere vilde natur-
ligvis snarere tolke dette som Lapseri énd som et Tegn
paa Hyldest for Lucy.
»Guest er en stor Laps,» bemerkede unge Torry,
»men saa kan han jo ogsaa gjøre, hvad han vil i St.
Ogg’s — han tager alle med Storm; hvis en anden Fyr
gjorde saadant, vilde enhver sige, han gjorde sig til Nar.<
Stephen kjøbte bogstavelig intet af Maggie, førend
Lucy i en temmelig fornærmet Tone sagde:
»Se nu her, alle de Sager, som Maggie har strikket,
vil blive revne bort, uden at De har faaet kjøbe én af
dem. Der har vi en af disse deilige, bløde Pulsvanter —
kjøb dem.<
» Aa nei, < sagde Stephen, »de maa være bestemt for
fantasirige Folk, som paa denne varme Dag kan faa sig
selv til at fryse ved at tænke paa det frostkolde Kaukasus.
Tankeklar Fornuftighed er min Styrke, ved De; De maa
faa Filip til at kjøbe dem. Sig mig De: — hvorfor
kommer ikke han?<
»Han synes aldrig om at gaa der, hvor der er
mange Folk, skjønt jeg paalagde ham at komme. - Han
’sagde, at han vilde kjøbe op dem af mine Varer, som
den øvrige Verden slog Vrag paa. Men gaa nu og kjøb
noget af Maggie.
» Nei, se der har hun faaet en Kunde —— der kommer
gamle Wakem selv hen til hende.<
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>