Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
LANDSHÖFDINGEN I KO BE
lifligt utseende ocli erbjuda främlingen en ändlös vexling af
märkliga ocli lärorika taflor ur folkets lif. Den europeiska
stadsdelen deremot är byggd med ståtliga bus, till en del
belägna utmed sjelfva strandgatan. Här finnas bland annat
ypperliga europeiska hotel, europeiska klubbar, kontor,
salubodar m. m.
Icke långt från Kobe och förbunden dermed medelst
jernväg ligger Japans största fabriksstad Osaka, berömd för
sina teatrar och danserskor. Beklagligen hann jag ej
besöka denna stad. Jag afreste uämligen till den gamla
hufvudstaden Kioto några timmar efter det Vega ankrat, ocli
sedan jag för att förskaffa mig det pass, som fortfarande
är nödigt för resor i det inre af landet, uppvaktat
landshöfdingen. Denne bemötte mig, tack vare ett
anbefallningsbref, som jag medhade från en af ministrarne i Tokio,
på ett ytterst förekommande sätt. Hans mottagningsrum
var beläget i ett stort europeiskt stenhus, hvars förmak var
smakfullt inredt på europeiskt sätt och försedt med en i
brokiga färger prålande brysselmatta. Vid besöket
kring-bjöds japanskt te, såsom brukligt är öfverallt i Japan, så väl
i kejsarens palats, som i den fattige bondens koja.
Landshöfdingen var, såsom numera alla högre tjenstemän i
Japan, klädd som en europeisk ståndsperson, men han
kunde icke tala något europeiskt språk. Dock visade han
sig mycket intresserad för vår färd och befalde genast en
i engelska språket kunnig tjensteman vid sitt kansli, herr
Yanimoto, att vara mig följaktig till Kioto.
Resan dit skedde på jernväg, byggd fullkomligt efter
europeiskt mönster. På särskild begäran förde min
följeslagare mig i Kioto ej till det der befintliga europeiska
värdshuset, utan till ett japanskt herberge, såsom vanligt
utmärkt för renlighet, för en talrik, språksam qvinlig
tjenare-skara och för värdfolkets utmärkta vänlighet mot gästerna,
så snart dessa genom att vid dörren taga af sig stöflarna gif-
369
Nord enxkiöld. Veaa färden. II. 24
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>