Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
noxgko kg o ch kan ros
ännu är rent kinesisk, med sitt myrstackslika byggnadssätt,
sin tallösa befolkning, sina tempel, fängelser,
blomster-djon-ker, mandariner, kårpiskförsedda gatpojkar o. s. v. De
flesta af expeditionens deltagare gjorde en utflygt hit och
belönades med otahga, af ingen beskrifning återgifbara
intryck från clet kinesiska stadslifvet. Öfverallt blefvo vi
vänligt bemötta af infödingarne1, och så kort vårt besök
än var, var det dock tillräckligt att skingra den vrångbild,
som en mängd europeiska författare behagat lemna af
verldens talrikaste nation. Man märker snart, att man här
har att göra med ett allvarligt och sträfsamt folk, som
visserligen uppfattar mycket, dygd och last, sorg och njutning,
på ett helt annat sätt än vi, men mot hvilket vi derför
ingalunda ega rätt att antaga cle öfversittarelater, som
eu-ropeen så gerna begagnar mot färgade raser.
Större delen af mitt korta uppehåll i Kanton använde
jag att buren i en bärstol — hästar kunna ej begagnas i
sjelfva staden — kringströfva på de trånga, af öppna
handelsbodar, omgifna och delvis täckta gatorna, hvilka belt
säkert utgöra det märkvärdigaste af clet myckna
märkvärdiga, som här finnes att se. Det minne jag har qvar af
clessa timmar bildar, såsom clet ofta händer, då man ser
för mycket nytt på en gång, ett brokigt virrvarr, bland
hvilket jag numera endast med svårighet kan urskilja en
eller annan sammanhängaude bild. Men äfven om
intrycken vore mer klara och tydliga, kunde det ej komma i
fråga att här upptaga utrymmet mecl en framställning af
1 Dock med ett ganska löjligt undantag! För zoologiskt ändamål ville jag
hafva en af de vanliga kinesiska råttorna, och för detta ändamål gjorde jag
genom min tolk förfrågningar i ett vid gatan beläget skjul, der råttor sades
anrättas för kinesiska läckergommar. Men knappast hade frågan blifvit
framsagd, innan ställets gamle, allvarlige värd utfor i en våldsam skur af ovett, i
synnerhet mot tolken, hvilken üfverüstes med bittra förebråelser, för det att
ban hjelpte en »utländsk djefvul» att göra narr af egna landsmän. Alla mina
gensägelser voro förgäfves, och jag fick aflägsna mig med oförrättadt ärende.
399
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>