Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Russisk og polsk litteratur til romantikkens tid
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RUSSISK OG POLSK LITTERATUR TIL
ROMANTIKKENS TID
Da hos Byron Don Juan er blitt keiserinne Katarinas favoritt og
hans spanske slektningers håp om karriere er sterkt rettet
mot Russland i den anledning, uttaler en av dem den mening at man
lever likeså godt der som her, når man bare har en pelskappe.
Litterært kan det slå til. For ved århundreskiftet hadde Russland
en litteratur, som var „akkurat så nasjonal som hårpisken, den
trekantede hatt og spenneskoen“. Her i Russiand, hvor det høie
seiskap tvers gjennem alle paladsrevolusjoner levde sitt elegante liv,
fulgte man med i litteraturens moter så vel som i hårfasongene. Peter
den store hadde været den første som omformet Russiand efter
vesteuropeisk mønster, lenger tilbake når ikke tradisjonene.
Ganske visst, Russland hadde hatt sin poesi og sin krønike i
Billede: Pusjkin’s gravferd. Pusjkin møtte sin motstander, den unge franskmann
Dantes, pà en ø i Nevaen. Det var i februar måned 1837. Ved første skudd segnet
den 38-årige dikter om — rammet i hoften. På franskmannens siede blev den
sårede ført til fyrst Volkonski’s bolig, hvor han utåndet to dager efter. Ved
meddelelsen om Pusjkin’s død reiste folkestemningen sig, og franskmannen forlot i hast
landet. Pusjkins lik blev ført til et kloster ikke langt fra hans gods. — Maleri av
A. A. Naumof (1840—1895).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>