Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Senromantisk lyrikk
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hugos senere romaner.
239
I guder vet ikke hvad verden er. I har erobret, men ikke
forstått. Men jeg ser. Jeg vidner at alt forsvinner. Der er En. Men
aldri kan menneskene kjenne ham. De danner sig gudebilleder, de
vil få prester. Men det som kalles evig, vil forsvinne i et nu.
Satyren vokser, biir berghøi, hans hår blir skog, floder risler
ned av hans sider. Han fyller rummet, han roper:
Plads for Verdenssjælen at frit den kan straale!
En Konge, det er Krig, — og en Gud er Nattens Sky,
Frihed, Livet, Troen maa for Dogmerne fly,
Aanden skal beherske, til Lyset alt jeg vier.
Kjærlighed skal samle de brudte Harmonier
Himlens Blaa skal standse den Morder gik paa Ran!
Jupiter, paa Knæ! Plads for Altet! Jeg er Pan.
Meget mindre enn denne herlige lyrikk betyr Hugos romaner
fra denne tid. De har nok glimrende partier, men de har også deler
som skjemmes av den sentimentalitet Hugo aldri kan frigjøre sig
for. De er imidlertid blitt meget populære og de er alle oversatt
på nordiske sprog. Det er jo lettere å oversette en roman enn å
oversette en diktsamling. Hugo arbeider her som i sin lyrikk og i
sine dramaer med motsetninger. I begynnelsen av „De Elendige"
(Les Misérables) møter vi den frigitte galeislave Jean Valjean, rede
til atter å slå inn på forbryterbanen. Overfor ham står den milde,
alt tilgivende gamle biskop. Ved biskopens kjærlighet blir Jean
Valjean forvandlet til et nytt menneske og biir de ulykkeliges
redningsmann. Men der er en som ser med mistankens skarpblikk på
den nye Jean Valjean. Det er den ubønnhørlige politimann Javert
Og han hviler ikke før han har avslørt ham som forhenværende
galeislave og fått ham overbevist om et forlengst glemt tyveri. —
Dette er ikke virkelighetsskildring, personene er myter og poetiske
symboler. Til det ytterste grell er motsetningen i „Mannen som
ler" (L’Homme qui rit), det røvede barn er blitt mishandlet,
munnen på det biir splittet op. Så får det, når det er blitt voksent,
gjøre truppens lykke, det biir „Mannen som ler". Grinet hos ham
vekker ustanselig latter. Og så viser det sig at denne klovn er en
fornem lord. Han kommer inn i overhuset. Der holder han sin
mektige tale. Men sinnsbevegelsen får hos ham sitt utslag i det
berømte grin, — og hele huset brister i latter. Hugos fantasi går ikke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>