Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
da Edla. U—s hade haft den grannlaga
uppmärksamheten, att läta flytta hennes
•äng mera fur sig sjelf, och dessutom till en
del försett den med andra sängkläder,
mera passande for hennes vanor. Han
underlättade mig att hon icke klagat öfver
några vidare plågor, utan visat sig tålig och
tyst och mest slumrat. Jag gick fram till
hennes bädd. Hon slog upp på mig
denna himmelska blick, som nu, med det
egna uttrycket af klarhet, som febern
plågar gifva, dröjde på mina anletsdrag.
”Jag har varit hos Mamsell Seraphia,”
sade jag, ”och jag har tröstat henne med
den underrättelsen, att ni mår bättre.
Hop söijer mycket of ver er olycka, och
ville för allt i verlden ha er hem tillbaka,
om det ännn gick an/’
Med en matt rörelse lade hon handen
öf-ver sitt bröst, hvarur en djup, darrande
suck höjde sig, och hennes ögon ^ömde
sig blygt under de fina ögonlocken, medan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>