Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
bekymrad, att Jarislawitz skulle gå igenom sundet,
innan den upphanns. Han beslöt derföre genskjuta
den, ehuru de med farvattnet välbekanta sjömännen
varnade honom för den farled han i denna afsfgt
följde. Också dröjde det icke länge, innan jakten
stötte på ett blindskär ungefär midt i mynningen af
sundet.
I samma ögonblick, som det ilande fartygets bog
träffade klippan och man trodde, att de brakande
plankorna skulle brista, lyftes det af en våg öfver
densamma in på grundet, der det blef liggande på
sida, under det de skummande bränningarna oroligt
rörde sig, liksom för att hoppa in öfver relingen,
som på den ena sidan sänktes under vatten. Den
förskräckta baronen ropade, utom sig, om hjelp för
de sina. De långsamt framrullande vågorna stänkte
in i hytten, men baronens trogna folk, de sjöYana
estländarne, som nu på en gång visade både
skicklighet och mod, bädo med ifver sin husbonde
qvar-blifva på den reling, som befanns öfver vattnet,
under det de försigtigt öppnade byttdörren och på sina
armar framburo icke blott baronessan och fröken,
utan äfven grefve Telepnoff och ett par andra herrat
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>