Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hedersbänken var gjord af bara träd,
Och hedersmännerna äro så med.
Knappt Direktören hjelpt denne till rätta,
Förrn sitt gamla spörsmål han månde framsätta,
Och sade: J se’n hvilken pung jag bär;
Ej desmans-bockens så dyrbar är.
Och ej för girighet vill jag beskyllas;
Och som J behöfven väl att förgyllas,
Hvar mandråpare i den höga Nord
Framträde till detta smakens bord,
Att honom jag må en guldpenning förära,
Och han framgent sin ära på fickan må bära.
Och Snö den gamle, Drifvas son,
Förnam det långt bort i den skamliga vrån,
Der blygsamt den sanna förtjensten sig ställer
Som tiggaren uti ett gathörn och gnäller.
Men nar Direktörens röst han förnam,
Trots all sin blygsamhet trädde han fram.
Han fram för den höga domstolen steg
Och vördsamligen för guldpungen neg,
Och sade: jag lärt mig i detta gille,
Att ett akademie-mässigt snille,
Hoc est: som förmedelst rimmade tal
Håller själamessor i denna här sal,
Då de döde kämpar vid juletiden
Stå ruskiga fram utur sina iden, —
Att, med ett ord, hvar man som på denna här orten
Vid smakens tempel klappar på porten,
Om med heder han admitterad vill bli,
Skall ej gifva ut sig for ett genie,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>