Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Värdinnan - Andra delen - II
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
dotter lycklig, eller förlåter du henne icke och
frammanar olyckliga öden på hennes levnadsväg? Skall
det näste bliva varmt, där hon får vila ut, eller skall
hon som en husvill flyttfågel alltjämt irra kring och
söka en varaktig stad bland goda människor? Yppa,
vem som är min ovän, som ruvar på onda planer mot
mig, och vem som vill mig väl! Säg mig, om mitt
unga, brinnande hjärta alltid skall dväljas i ensamhet
och försmäkta, eller om det skall finna en like och
klappa av glädje med honom — tills en ny sorg
kommer. Säg mig, gubbe, under vilken blå himmel dväljes
min ljusa falk bortom hav och skogar, och om han
med sin skarpa blick spanar efter sin falkhona,
längtar varmt efter henne och älskar henne mycket, eller
om han sviker mig och har svalnat i sin kärlek. Och
säg mig, gubbe, till sist, om jag länge skall sitta i
denna torftiga vrå och döda tiden i ditt sällskap och
höra på, huru du läser i dina svarta böcker? Eller
skall jag en gång taga farväl av dig för alltid och
tacka dig för att du närt mig och berättat sagor för
mig? Ja, säg sanningen rent ut och ljug inte!
Ögonblicket är inne. Svara nu för dig!
Hon hade blivit mer och mer upprörd. Vid de
sista orden svek henne stämman, och hennes hjärta
tycktes ryckas bort av en stormvind. Ögonen
blixtrade, och överläppen darrade lindrigt. Ett ondskefullt
hånlöje gömde sig i varje ord, men på samma gång
förnams en gråt i detta löje. Hon hade lutat sig
fram över bordet och stirrade med spänd
uppmärksamhet in i gubbens omtöcknade ögon. Ordynov
skrek till av hänförelse, då han såg på henne, och
rusade upp från bänken. Men ett ögonkast från gubben
fjättrade honom på samma plats. En sällsam
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>