Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Instruction
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 51 –-
du papier écolier (du p.
ordinaire) fïrtf|)a))^)er; du p. à
lettres |)oft^)a|)Î3er; du p.
d^impres-sion (f.) (à imprimer) tri?(f=
du p. buvard Và^pap^
ptx; du p. blanc rent
une feuille (de papier) ett art;
un feuillet ett 6Iab;
feuilleter un livre Bläbbra t en
hoî;
une main (de papier) en hot
(papper);
une rame (de papier) ett rte;
gratter qoh rabera ut ngt;
raturer
eflPacer qoh ftr^îa öftoer ngt ;
rayer
la lettre kefmet; pl (äfwen)
lit-teraturen, tï)etenfîaperna(=poefî,
raârtaïigÇet, fpraï, Çiftoria, filofofi);
les sciences f. tt)etenfîa|)erna
(= matematiî, naturraetenfïap);
un homme de lettres en
tî)etenfîa|)êman, en atterati3r;
recevoir une lettre; remettre
(ïemna) une lettre à qn;
répondre à une lettre; des
lettres répondues, non
répondues;
signer une lettre nnbertedfna
ett Bref;
la signature nantntedningen;
la souscription unberfïriften
(=namnted^ttingen jemte
formeln unber ett Bref);
plier une lettre lägga ïf)op
ett bref;
une lettre recommandée
(chargée) ett refommenberabt bref;
une enveloppe (de lettre) ett
breffnbert;
cacheter (décacheter) une lettre
fi3rfegla (br^ta) ett bref;
le cachet figiltet, nantnftänH^etn;
de la cire (à cacheter) tatf;
un bâton de cire (à cacheter)
en fad’ftâng;
des pains à cacheter mmïad;
un timbre-poste ett frtmärfe;
le port (jfr ftb. 4) poxtot]
affranchir une lettre franîera
ett bref;
une leçon (tâche) en (muntlig)
ïeça^ ett |)enfnm;
un pensum (uti pain-somme)
en ftraffleura;
tâcher fôrfiJîa, bemöba fig;
(jlfr une tache en flätf; tacher; le
Tage floben Sajo);
les devoirs m. be fîriftttga
i3fningarna;
une version en (jïtiftïig) i5ftî?er=
fattning titt moberêntdlet {hxnm
meft t poCfprâîet);
un thème en (fïriftlig) öftper=
fattning från ntoberêmâtet (ïifa»
rebeè fîoluttr^cï);
une traduction en i5ftî)erfâttntng
(i aïfmO;
une faute ett fel (fom man löegår);
un défaut ett f^fifït etier nto=
ralifît fel (fom man §ar), en bå==
ïig egenfïa});
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>